Курс валют USD 0 EUR 0

Поэт, защищавший легендарный  Ленинград

Комментариев: 0
Просмотров: 14 406

К  100-летию  Ризы  ХАЛИДА

 

Риза  БЕКИРОВ, г.  Бахчисарай

 

Сложная судьба выпала на долю молодых уроженцев нашего района: Ризы Халида из села Богатыр и Амета Асанова из села Стиля. Они оба в далеком 1937 году поступили в Ялтинское педагогическое училище, намереваясь стать учителями крымскотатарского языка. Однако судьба и начавшаяся война разрушили все планы друзей.

Амет-ага Асанов со всем народом был выслан в Среднюю Азию, в поселок Ходжаабад Андижанской области. Переселенцы были размещены в полуземлянках, бараках, колхозных станах. Несмотря на все сложности, ограничения, жизнь продолжалась. На чужбине на свет появлялись первые послевоенные «барачные дети». Ровно 70 лет назад, когда я родился, Амет-ага (его называли топал Амет) предложил родителям назвать меня именем своего  близкого друга Ризы Халида. С того времени между мной и им существует незримая связь.

Риза Халид родился 5 марта 1919 года в Крыму, в селе Богатыр, расположенном в 30 км от Бахчисарая: «Моя деревня  расположена на окраине леса, богатого орехами, черной рябиной и кизилом, — вспоминал Риза-ага. — Посередине деревни протекает небольшая речка, которая летом почти высыхает, а весной выходит из берегов».

Получив  образование в Ялтинском педагогическом техникуме, Риза поступает в Симферопольский педагогический институт. Уже в 1936 году в журнале «Юные ленинцы» появляется его первая публикация – стихотворение «Родной край», и начинается оно с картины раннего утра в горном селении:

Заалел, осыпал звезды

Неба утренний шатер.

Словно ласточкины гнезда,

Спят дома на склоне гор.

(Перевод С.Каширина)

 

С началом войны, Риза Халид был направлен в Горьковское училище зенитной артиллерии, и уже  в ноябре 1941 г. в кабине грузовой машины, по еще неокрепшему льду Ладожского озера, прибыл в осажденный Ленинград и  стал его защитником.  В начале 1943 г. молодой офицер Риза Халид был назначен на должность командира батареи станции огневой наводки. С ее помощью было уничтожено несколько самолетов противника.  Командование отметило подвиги Ризы Халида двумя орденами Красной звезды, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Ленинграда» и другими наградами.

По окончании войны опытного боевого офицера оставили на армейской службе. Он командовал Зенитным полком, был начальником отдела дивизии, вел военно-педагогическую работу в политехническом институте. Демобилизовался Риза Халид в 1975 г. в звании полковника. Так судьба связала его навсегда с Ленинградом.

Стихи Ризы Халида вызывали у читателей все больший интерес, влекли своей мудростью Востока, были  пропитаны  любовью  к Родине. Поэт  в ее прошлом и настоящем черпал образы и идеи своих стихов.

Проведя всю послевоенную жизнь в иноязычной среде, Риза Халид творил на родном языке, оберегал колорит, звучание довоенного крымскотатарского языка. Все произведения на других языках были переводами литераторов.

Его первый сборник стихов на родном языке «Севем сени, омюр» вышел в 1964 г. в Ташкенте, в издательстве Гафура Гуляма. В разные годы опубликованы его стихи на русском, крымскотатарском, казахском, французском, немецком и других языках. Это такие произведения, как «Горная река» (1965), «Забыть не могу» (1967), «Багъчада бульбуллер» (1969), «Навстречу любви» (1969), «Огъурлы ёллар» (1977), «Акъ толкъун» (Алма-Ата, 1979),  «Солнечный ливень» (1984)», «Джанлы эзгилер» (1986) и другие.

Мелодичность стихов Ризы Халида привлекала внимание композиторов. Февзи Алиевым, Ильясом Бахшишем были написаны песни, которые стали популярными. Исполняли их Сабрие Эреджепова, Эдие Топчи, Урие Керменчикли, Февзи Билялов, Рустем Меметов. Был выпущен  диск с записями стихов Ризы Халида в исполнении автора.

В 1983 году  Риза Халид  в составе делегации  от Союза писателей  Узбекистана  был на съезде Союза писателей СССР вместе с делегированными крымскотатарскими писателями: Черкез-Али, Билялом Мамбетом, Исой Абдураманом  и Закиром Куртнезиром.

Обсуждение крымскотатарской поэзии и литературы в Москве было показателем  почтенного отношения к нашей литературе и поэзии. В своем выступлении на съезде литераторов  известная поэтесса из Севастополя Римма Казакова отметила, что стихи Ризы Халида заметно отличаются от произведений других поэтов. Ей понравилось, как он отразил в стихах о Родине жизненную драму, особенно стихи «Хатыра», «Шереф», они  размеренные и красиво читаются, было отмечено философское богатство мыслей поэта.

У Ризы Халида много разножанровых прозаических произведений. Роман «Пешраф» был переведен на русский язык и в 1990 году опубликован под названием «Прелюдия».

Все эти годы неразрывно Риза Халид был связан с писателями, композиторами своего народа, об этом свидетельствует переписка с Эшрефом Шемьи-заде, Шамилем Алядином, композитором Ильясом Бахшишем, хранящаяся в библиотеке им. И. Гаспринского.

В 1993-1994 годах Риза Халид посещает США, где в Университете читает лекции о крымскотатарской литературе, о депортации и возвращении на Родину. В 2001 году за книгу «Лейтенантские годы» Международная ассоциация писателей-баталистов и маринистов наградила Ризу Халида премией имени Константина Симонова.

6 марта 2002 года в возрасте 83 лет он умер в Санкт-Петербурге от тяжелой болезни.

Сокурсник и друг Амет Асанов вернулся на Родину в 1990 году, где прожил всего 4 года в селе Урожайное Симферопольского района (Чуюнча).  Его дети: дочь Алие – врач,  сын Шевки активно участвует   в общественной жизни села, а Джафер – инженер-авиатор в отставке.  Все они часто вспоминают дружбу отца и Ризы Халида, из семейного альбома любезно предоставили виньетку  1937 г. В этой же  группе учился  известный поэт и художник Энвер Селямет.

В мае 2015 года на вечере, посвященном памяти Ризы Халида, сестра поэта  Алие Ибрагимова характеризовала брата как  скромного, доброго и отзывчивого человека.

Вот почему мне при имянаречении  выбрали имя Риза. Помню об этом всегда.

 

 

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог