8 апреля в Татарском культурном центре в г. Москве состоялась презентация книги «Крымские татары на военной службе Российской империи».
Накануне Дня освобождения Симферополя от гитлеровских захватчиков учебно-воспитательные учреждения провели мероприятие, посвященное этой тематике. Авторы нижеследующих строк делятся с читателями своими впечатлениями, а также размышляют о пользе труда.
Произведение И. Гаспринского, опубликованное в 1889 г. отдельной брошюрой как «Ики бахадыр» (Гаспринский И. «Ики бахадыр». — Багъчасарай: Матбаа-и-«Терджиман», 1889. — 22 с.). Часть рассказа, описывающая жизнь Ахмеда Мидхата Эфенди в период его политической ссылки на о. Родос, была опубликована И. Гаспринским ранее в газете «Терджиман» в 1886 году. В 2014 году текст брошюры был транслитерирован на латиницу Явуз Акпынаром как «İki Bahadır (İsmail Gaspralı. Roman ve Hikâyeleri, Seçilmiş Eserleri I, (neşr. Yavuz Akpınar, B. Orak, N. Muradov), İstanbul: Ötüken Yay, 2014. — S. 477 – 489).
Перламутровая свадьба четы Рамазановых
По инициативе Духовного управления мусульман Крыма и г. Севастополя состоялась торжественная церемония открытия мемориальной доски на историческом здании Симферополя.
Здесь, по ул. Чехова, 20, с апреля 1917 г.
Джевер АРИФОВА, с.Уютное, Евпатория (Кезлев)
В детстве я писала стихи для стенгазет в школе, потом в техникуме, всегда пишу по настроению. Когда мы вернулись из Самарканда в Крым, на
В Москве 27 апреля на Международном детско-юношеском многожанровом фестивале-конкурсе «Белый Кит. Весенние перезвоны» хореографический ансамбль «Нефес» (художественный руководитель — Эльвира Бешхадем) представил Крым и крымскотатарскую культуру и
In memoriam…
Жители вопрошают: «Неужели наши дома будут снесены?..»
Эльвира Кезлевли
В последнем номере «Голоса Крыма new» мне в глаза бросилась статья «В Симферополе построят новый микрорайон» о презентации проекта «Крымская
Произведение Исмаила Гаспринского «Мухаджерет-и мунтазама» было опубликовано в 1912 году в турецком журнале «Тюрк Юрду» (Гаспринский И. Мухаджерет-и мунтазама//Türk Yurdu, 1912. — №11. — S.706. — 713.). В 2014 году текст транслитерирован на латиницу и опубликован Явузом Акпынаром как «Muhacerat-i Muntazama» (İsmaıl Gaspıralı. Roman ve Hikayeleri, Seçilmiş Eserleri I, (neşr. Yavuz Akpınar, B. Orak, N. Muradov), İstanbul: Ötüken Yay, 2014. — S. 505- 513). Подстрочный перевод текста Т.Н. Kиримова, художественный перевод Г.Ю. Сеитваниевой.