Письма читала Лера УСЕЙНОВА, «ГК»
Во многих селах библиотеки являются культурным центром. Помимо основной своей деятельности, они организовывают всевозможные мероприятия, которые объединяют жителей, прививают подрастающему поколению любовь к родине, его истории и традициям.
Осман АЛИЕВ, с. Марьино Джанкойского района: «21 августа в нашем селе прошел увлекательный фольклорный праздник «Курбан байрам приглашает друзей», приуроченный к мусульманскому празднику жертвоприношения Курбан, организованный библиотекарем Марьинской сельской библиотеки Фатиме Алиевой.
С поздравительной речью выступили сельский мулла и заместитель председателя Лобановского сельского совета. К этому замечательному событию была подготовлена насыщенная программа, которая включала в себя выступления артистов из Джанкоя – хореографический ансамбль «Джанкой фиданлары», дети сел Лобаново и Марьино, а в зале библиотеки были оформлены тематические выставки.
Всех гостей праздника встречали ароматным кофе и песнями. Изюминкой праздника были выступления младших ребятишек и саксофониста Сабри Мамутова. Турнир по армрестлингу вызвал бурю положительных эмоций и аплодисментов, а победитель получил приз. Всем детям раздали сладости.
Фольклорный праздник закончился общим танцем «Хоран» и фотоснимком на память.
Рефизе ВЕЛИЕВА, пгт. Гвардейское Симферопольского района: «Большое вам спасибо за такую интересную, разностороннюю, познавательную газету «Голос Крыма». С удовольствием выписываю и читаю ее.
В 2017 году вы опубликовали мои два стихотворения. Ныне присланные стихи я посвятила своей маме. Во время депортации 1944 года ей было 15 лет. Нам, детям, она много рассказывала о жизни в Крыму до депортации и о всех ужасах, пережитых во время депортации.
Всю жизнь мама мечтала вернуться на Родину, в Крым. Но, к сожалению, ее мечта оказалась несбыточной, она умерла на чужбине. Алла рахмет эйлесин.
Мама знала много крымскотатарских песен и очень хорошо пела. Когда она пела, слезы текли по ее щекам. Причину тех слез тогда мне, маленькой девочке, было не понять.
Ватан асрети
Балалыкътан къалды акъылымда
Анам агълай йырлагъанда.
Титрене юречигим:
Не ичюн агълай аначыгъым?
Тек энди анълайым мен,
О козьяшлар асретликтен,
О козьяшлар хатырлата
Ватан къалды чокъ узакъта.
Чокъ узакъта балалыгъы,
Кечип кетти яшлакъ чагъы,
Гъурбетликте омрю кечти,
Мезары анда къалды.
Анам
Яваш-яваш кунеш батты,
Къаранлыкъ ерни басты,
Бутюн гедже енгиль ельчик
Созукъ тюркю йырлады.
Тюшюме кельди анам:
Манъа айненни йырлай,
Сыджакъ, йымшакъ къоллары
Къызчыгъыны сарып алды.
Ах, анай, азиз анай,
Юрегим сызлап агълай.
Манъа омюр багъышладынъыз,
Сизге айтам: «Сагъ олунъыз».
Диляра ТЕЙФУК, с. Воинка Красноперекопского района:
Ана тили анадан башлана.
Не гузель тилимиз бар!
Баланы тили чыкъкъанда
«Ана» деп лаф этип башлар.
Чокъ вакъылар кечирдик,
Балалар татарджа сёйлешмейлер.
Озюмиз дуймайып ёл бердик,
Ана тилини экинджи ерге сюрдик.
Инанам, кечер заманлар,
Балалар ана тилини огренирлер,
Ватанымызнынъ эр бир кошесинде
Къырымтатар тили янъгъырар.
comments powered by HyperComments