Г. Ягъяева и У. Муртазаева
19 декабря в Крымскотатарской библиотеке им. И.Гаспринского вспоминали участника национального движения Сейяра Муртазаева (1926-2011). Открывая вечер памяти, посвященный 90-летию со дня его рождения, директор библиотеки Гульнара Ягъяева рассказала о том, что Сейяр-ага был постоянным читателем и большим другом библиотеки. В частности, он подарил библиотеке свой архив и много ценных книг.
«По своей натуре, по своим способностям, по велению души он был гуманитарий. Он должен был заниматься гуманитарными науками, это была потребность его души. Но так сложилась жизнь, что он стал зоотехником. Вы знаете, какие это были времена», — рассказывает супруга Сейяра-ага — Улькер Муртазаева. Юность ее мужа пришлась на тяжелые годы оккупации и депортации. Окончив Самаркандский сельхозинститут, он работал в системе Министерства сельского хозяйства Таджикской ССР.
Хотя Сейяр-ага не был ни литератором, ни ученым-филологом, он живо интересовался вопросами развития крымскотатарского языка и культуры, был активным сторонником перевода крымскотатарской письменности на латинский алфавит, разработанный Б. Чобан-заде.
Он общался со многими известными писателями, такими как Эшреф Шемьи-заде, Шакир Селим, Юнус Кандым, Олжас Сулейменов, Рустем Кутуй и др. По словам Г. Ягъяевой, Сейяр-ага очень интересно рассказывал о своей встрече с известным балкарским поэтом Кайсыном Кулиевым.
Бывший директор библиотеки им. И. Гаспринского Айдер Эмиров посетовал на то, что крымскотатарское сообщество часто забывает о покинувших этот мир участниках национального движения. Чтобы сохранить память о С.Муртазаеве, А.Эмиров предложил собрать все его статьи, опубликованные в национальной периодической печати, и издать отдельной книгой.
Главный редактор газеты «Голос Крыма new» Эльдар Сеитбекиров отметил, что для Сейяра-ага, как и для многих представителей старшего поколения крымских татар, было характерно стремление к знаниям. «С уходом этого поколения, — говорит Э.Сеитбекиров, — наша нация несет большие потери. Это было читающее поколение, оно стремилось к знаниям, к познанию вещей, которые являются результатом труда человеческих рук». Он отметил, что С.Муртазаев как внештатный автор публиковался во многих крымскотатарских газетах: «Он дружил со всеми изданиями, он писал во все газеты. Значит, он их читал, подписывался на них, изучал». Вместе с тем, Э.Сеитбекиров указал на твердую гражданскую позицию Сейяра-ага, который в своих публикациях выступал категорически против попыток переименования крымских татар в «къырымлы».
Сотрудник газеты «Янъы дюнья» Сейран Сулейман отметил, что С.Муртазаев был знающим человеком, прекрасно разбиравшимся в тонкостях крымскотатарского языка. Сотрудник отдела редких книг, рукописей и архивных документов библиотеки им.И.Гаспринского Мамуре Чабанова рассказала о том, что в 2002 году Сейяр-ага передал библиотеке им.Гаспринского часть своего архива, куда, в частности, вошли черновые варианты его статей, материалы по крымскотатарскому музыкальному фольклору и переписка.
М.Чабанова представила участникам мероприятия подготовленный библиотекой к 90-летию С.Муртазаева небольшой сборник статей, в который вошло 17 его публикаций в газетах «Голос Крыма», «Къырым», «Авдет» и «Янъы дюнья», вышедших в период с 1990 по 2010 годы. Публикации посвящены вопросам развития родного языка, самоназванию крымских татар, исторической топонимике Крыма. Сборник доступен на сайте библиотеки, а в будущем планируется издать его в виде книги. В свою очередь Улькер Муртазаева передала в дар библиотеке оставшуюся часть архива своего мужа. «Его мысли и взгляды, может быть, помогут нашей молодежи осознать, что история крымскотатарского народа очень богата и не изучать ее она не имеет права, — полагает она. — Если мы хотим, возвратившись на родину, стать такими, какими были когда-то наши предки, мы должны за это бороться и хорошо знать свою историю».
comments powered by HyperComments