Курс валют USD 0 EUR 0

Поражаюсь терпению и трудолюбию женщин-матерей

Комментариев: 0
Просмотров: 423

Г. МЕМЕТОВА, с. Пшеничное, Нижнегорский район

С удовольствием читаю газету «Голос Крыма» и каждый год подписываюсь на нее. Она у меня всегда на столе. В ней много интересного, полезного и поучительного.

Часто пересматриваю старые номера и перечитываю понравившиеся статьи. Остановила свое внимание на статье Февзи Якубова «О чем я думаю, мама, вспоминая тебя». Поражаюсь великому терпению и трудолюбию женщин-матерей в тяжелые годы депортации: они брались за любую работу, трудились с раннего утра, чтобы прокормить свою семью.  Сами заботились о детях. Изо всех сил старались, чтобы они учились и получили образование. Мне понравилось, как сын вспоминает свою любимую маму Мелек-ханум, как она его кормила: «Ложку тебе, ложку мне». Казалось, будто она вложила всю свою материнскую любовь в эту ложку. Прошли тяжелые дни, дети оправдали ее надежды, получили не только высшее образование, но и докторское звание. Честь и хвала семьям ее замечательных детей: Февзи и Садет Якубовым и внуку Чингизу Якубову. Жаль, что эта мудрая женщина не дожила до этих счастливых дней. Ушла в мир иной. Мой низкий земной поклон ее праху. Алла рахмет эйлесин.

Мои покойные родители тоже со слезами на глазах вспоминали об этих трудных днях в годы депортации: отец был в трудармии, и маме, чтобы прокормить нас, приходилось работать до темноты. Мы жили в селе Риштан Ферганской области, где прошли мои лучшие годы.

После долгих лет вернулась в Крым, жаль, что без родителей. Трудно без родителей прожить, но я, приложив всю силу воли, работала, училась, получила высшее педагогическое образование. А родилась в Крыму в селе Кипчак (ныне село Доброе) Акмечитского района.

Вернувшись на родину, наш народ с новой силой возделывает сады, огороды, строит дома, мосты. На арену выступают уже образованные, талантливые женщины, такие как Урие Эдемова, Элеонора Акимова и другие.

Хочу закончить свое письмо словами из песни «Оналар», которую исполняет Заслуженный артист Узбекистана Гиёс Бойтоев, в переводе на русский язык:

Ты никогда не будешь стареть, если рядом мать.

Берегите и любите свою родную мать и Родину-мать!

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог