Курс валют USD 0 EUR 0

КРЫМЧАКСКАЯ ТЕМАТИКА НА КРУГЛОМ СТОЛЕ В КИПУ

Комментариев: 0
Просмотров: 891

Самодеятельные артисты Симферопольского драмкружка после выступления в Евпаторийском клубе крымчаков со спектаклем «Аршин мал алан».

В центре за девушками сидит будущий Герой Советского Союза Яков Чапичев. 1926 г.

 

И. БЕКЛЕЙ

 

10 февраля Научно-исследовательским институтом крымскотатарской филологии, истории и культуры этносов Крыма в Крымском инженерно-педагогическом университете (КИПУ) проведен круглый стол на тему: «Актуальные проблемы крымчакской тематики». Во вступительном слове директор НИИ профессор И. Керимов вкратце изложил работу НИИ, связанную с организацией и исследованиями в области гуманитарной мысли коренных этносов Крыма. В 2006 году специальным приглашением для обучения на факультете крымскотатарской филологии из Мариуполя были привлечены Ирина Киор и Елена Цыбик урумского происхождения, которые окончили вуз в 2010 году по специальности «Крымскотатарский язык и литература». Также в 2006 году из караимского общества в аспирантуру факультета была привлечена выпускница филологического факультета ТНУ Н. Кропотова, которая в 2013 году под научным руководством профессора И.Керимова успешно защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Особенности поэтики народных сказок крымских караимов». Ныне Н. Кропотова является старшим научным сотрудником НИИ и работает над докторской диссертацией по караимской тематике. Наконец, в 2015 году также под научным руководством И. Керимова представительница крымчакского народа Диана Темирова получила диплом магистра, подтвердив тем самым успешное освоение второй ступени высшего профессионального образования по специальности «Крымскотатарский язык и литература».

На круглом столе

 

И. Керимов сообщил также, что на протяжении последних лет НИИ тесно сотрудничает с крымчакским обществом, редактирует и рецензирует труды по крымчакской филологии.

После приветственного слова декана факультета – кандидата филологических наук, доцента Э.Ганиевой от представителей крымчакского народа выступили Б. Казаченко, А. Ачкинази, Д. Пиркова (председатель общества «Кърымчахлар») и Н. Бакши (директор народного музея крымчаков). Они рассказали о светлых и темных страницах в истории крымчакского народа, о страшной трагедии, произошедшей с древним народом в декабре 1941 года, о забытых и долго замалчиваемых проблемах крымчаков, об упорно незамечаемых властями «болевых» точках крымчакства…

По свидетельству Б. Казаченко, история происхождения крымчакского народа учеными до сих пор не изучена. Она содержит множество «белых пятен» и изобилует всякого рода небылицами. Одна группа ученых считает, что крымчаки – это иудаизированные тюрки, тогда как другая полагает, что крымчаки – это тюркоизированные иудеи.

Доподлинно известно, что это немногочисленный тюркоязычный народ иудейского вероисповедания талмудического толка, который испокон веков компактно проживал в городах Крыма небольшими замкнутыми общинами. Основным их занятием было ремесло (ремесленники). Сегодня, в XXI-м столетии, о них сказали бы:  они были классными мастерами в «системе обслуживания и жизнеобеспечения» Великого Шелкового пути.

В размеренной жизни крымчаков-раббанитов было несколько резонансных событий:

12 мая 1818 года крымчаки г. Карасубазара обратились с коллективным Письмом к императору России Александру I с просьбой о помощи, в котором, в частности, говорилось о том, что «в жалости и щедрости твоей мы нуждаемся».

В 1839 году собиратель древностей А. Фиркович вывез из карасубазарской генизы крымчакского къаала (архива молитвенного дома крымчаков) две подводы старинных рукописных текстов, большая часть которых сейчас находится в архивных хранилищах Санкт-Петербурга.

Впервые в 1859 году в русских официальных документах был употреблен термин «крымчак».

В 1913 году первый дипломированный крымчакский учитель Исаак Самуилович Кая с молодой женой и шестью добровольцами провел первую общинную перепись крымчаков в 19-ти местах их компактного проживания.

В 1926 году при проведении Всесоюзной переписи населения СССР впервые учитывалась национальность «крымчак», «крымчачка».

С 1920-х до начала 1930-х годов наблюдается расцвет крымчакской культуры: появляются многочисленные школы, самодеятельные кружки, национальные клубы и театры, в которых ставятся спектакли и оперетты на родном языке, например, «Аршин мал алан», «Эсфирь и Мордехай» и др.

В 1939 году по Материалам переписи населения в Крыму проживало более 7 тысяч крымчаков.

В декабре 1941 года все крымчаки, оказавшиеся на временно оккупированной фашистами территории Крыма, были полностью истреблены гитлеровцами. В живых остались лишь небольшая горстка израненных фронтовиков, чудом эвакуировавшиеся из Крыма семьи специалистов и студенты, обучавшиеся в столичных вузах. Пожалуй, ни один другой народ Советского Союза не пострадал в процентном отношении столь серьезно, как крымчаки.

Взявший слово А. Ачкинази на примере своей семьи рассказал о паспортной казуистике: как в его семье у одних и тех же живых родителей-крымчаков один сын в паспорте был записан по национальности евреем, а второй сумел остаться крымчаком. Дело в том, что в послевоенное время, начиная с 1948 года до начала 1970-х годов в паспортах советских граждан перестали указывать национальность «крымчак» и «крымчачка». Работники паспортных столов СССР активно «подсказывали» и «помогали» доверчивым крымчакам вписать в пятую графу удостоверения личности другую национальность, например, русский, еврей или крымский татарин, мотивируя тем, что крымчаков, якобы, всех расстреляли и такой национальности уже нет в Списках.

Д. Пиркова рассказала о социальной несправедливости по отношению к крымчакам, например, в жилищном вопросе. После войны при возвращении крымчаков к родным очагам им не вернули их собственные дома, в которых они родились и проживали. Им разрешено было селиться в старом фонде, в основном в домах выселенных крымских татар дореволюционной постройки. Некоторые крымчаки до сих пор проживают в этом аварийном, устаревшем еще в прошлом веке, жилом фонде, относящемся к XIX веку. В таких условиях прожили до конца дней своих многие заслуженные крымчаки: фронтовики и трудармейцы, а некоторые из их прямых потомков проживают в этих условиях и по сей день. Эти частные дворы, переходя в собственность государства после социальных потрясений (революция, война, депортация), стали именоваться коммунальными квартирами. Однако денег на ремонт и содержание этих квартир из местного бюджета не выделялось.

Вместе с тем, после войны крымчакам не разрешалось разговаривать на родном языке. Поэтому выросшее после войны поколение не знает своего языка. В настоящее время родным языком владеют только несколько пожилых людей.

В своем выступлении Н.Бакши рассказала о Народном историко-этнографическом музее крымчаков, созданном в 2004 г., и его экспонатах, предложила студентам КИПУ, прежде чем приступать к написанию своих курсовых и дипломных работ, посетить Музей и ознакомиться с заархивированными первоисточниками, уникальными образцами материальной и духовной культуры крымчаков.

***

К 2002 году во всем мире оставалось всего шесть человек, владеющих крымчакским языком. Все они были весьма преклонного возраста. Сейчас живущему в Симферополе девяностопятилетнему учителю крымчакского языка Давиду Ильичу Реби уже не с кем поговорить на родном языке.

В настоящее время на полуострове проживает 181 крымчак и около двух тысяч за его пределами, в основном в США, Германии и Израиле.

***

Исаак Самуилович Кая (1887 – 1956) – видный крымчакский общественный деятель, педагог, историк, этнограф, автор многочисленных научных статей о крымчаках и их жизни. Сошлемся лишь на некоторые из них (сознательно обходя вниманием статьи по этнографии и культурологии крымчаков):

Кая И.С. Ханские ярлыки, данные крымчакам // Еврейская старина. – 1914. – Вып. 1. – С. 102 – 103.

Кая И.С. Народное образование у крымчаков // Вестник еврейского просвещения. – 1914. — №29. – Март. – С. 76 – 79.

Кая И.С. По поводу одной крымчакской рукописи // ИТОИАЭ. – 1927. – т. 1(58). – С. 100 – 105.

Исаак-оджа хорошо известен и крымским татарам. Он автор целого ряда учебников и методических пособий по крымскотатарскому и крымчакскому языкам. Вот некоторые из них:

Кая И., Одабаш А. Къырымтатар тилини огренмек ичюн ёлкосьтергич. [Руководство по изучению крымскотатарского языка]. — Акъмесджит: Къырым Хукюмет нешрияты. — 1925.

Кая И. Руководство для обучения крымскотатарскому языку по новому алфавиту. Академическим Советом Крымнаркомпроса допущено к пользованию в школах.— Симферополь: Крымгосиздат. — 1928. — 128 с.

Кая И. Къырымчакъ балалары ичюн ана тилинде алефбет ве окъув китабы. [Букварь. Для крымчакских детей]. — Акъмесджит: Къырым Хукюмет нешрияты. — 1928. — 108 с.

Кая И.С. Къырымчакъ мектеплерининъ II сынфына махсус окъув китабы. 66 ресим. [Книга для чтения. Для II классов крымчаксих школ. 66 иллюстраций]. Къырым Маариф Комиссарлыгъы Ильмий Шурасы тарафындан къабул олунды.— Акъмесджит: Къырым АССР Девлет нешрияты. — 1930. — 168 с.

Кая И.С., Муллина Р.М., Мурлыкин А.П. ве Тохтаров К.Т. Къырымтатар тилини огренмек ичюн ёлкосьтергич. [Руководство по изучению крымскотатарского языка]. Къырым Халкъ Маариф Комиссарлыгъы окъув-усул секторы тарафындан совет муэссиселери янында татар тилини огренюв кружоклары ичюн тевсие олуна.— Акъмесджит: Къырым Девлет нешрияты. — 1931. — 104 с.

Кая И(саак). Къырымда къырымчакъ эхалиси ве онларын окъув ишлери [Крымчакское население Крыма и их учебное дело] // Окъув ишлери. — 1926. — №8-9-10 (16-17-18). — С. 85 – 92.

Кая И. Рус мектеплеринде татар дили окъутылышы ве программалары догърусында биркъач сёз [Обучение татарскому языку в русских школах и кратко об учебных программах] // Окъув ишлери. — 1927. — №1-2 (19-20). — С. 118 – 120.

***

Стремясь сохранить свой родной язык, практически каждый крымчакский интеллигент в конце своего жизненного пути вел записи в личном дневнике (джонке). Опираясь лишь на этот источник информации, Е. Пейсаху, кажется, удалось собрать сведения о семейно-родственных связях крымчакских родов, песенном фольклоре, русско-крымчакских словарях, поговорках и прозвищах (лагъап) крымчаков, – и все это некаталогизированное добро находится в рукописном виде. Бывший учитель крымчакского языка в последней национальной школе, впоследствии военный инженер-картограф Ш.Ачкинази  к 1984 году завершил в Ленинграде свой тридцатилетний труд над русско-крымчакским словарем. К сожалению, этот Словарь так и остался в виде рукописи (впрочем, как и многие другие этнографические сведения о крымчаках, не введенные до сих пор в научный оборот) из-за отсутствия финансирования на издание этих уникальных материалов.

Незадолго до своей смерти И. Кая с горечью писал своему преемнику Е. Пейсаху в Ленинград: «Собиранием материалов о крымчаках ты делаешь большое дело. Закрадывается такая мысль, что пока соберутся все сведения, просистематизируются, выльются в какой-то научный труд – ни одного, кажется, крымчака на свете не останется».

Малочисленное, но великое в своих страданиях древнее племя крымчаков по-прежнему нуждается «…в жалости и щедрости твоей…».

Круглый стол был завершен ароматным крымчакским кофе, горячим чаем и теплой беседой крымских татар, крымчаков, караимов и урумов — единоутробцев древнего Крыма…

 

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог


Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/a/awebo/domains/goloskrimanew.ru/wp-content/themes/gk/sidebar-single_npaper.php on line 65