Курс валют USD 0 EUR 0

Свое национальное нужно защищать

Комментариев: 0
Просмотров: 94

Тимур ДАГДЖИ

 

Недавно ЮНЕСКО объявило известное на Востоке блюдо долма национальным достоянием азербайджанского народа. Эта международная организация отмечает, что долма используется очень широко и другими народами, пользуется спросом и у туристов. Вот я и задумался, а почему бы нам не подать заявку в ЮНЕСКО о признании наших чебуреков национальным достоянием крымскотатарского народа? Сегодня это самое ходовое и модное блюдо, которое с удовольствием едят туристы и не туристы, и не только в Крыму.

Врач Муждаба Касич, будучи заведующим отделением гематологии, побывал с делегацией врачей в Нью-Йорке.

— В одном  из лучших ресторанов, — вспоминает Муждаба, — я заказал официанту крымские чебуреки. Я не предполагал, что там знают национальные блюда крымскотатарского народа. Официант, не моргнув, принял заказ и через полчаса принес нам настоящие чебуреки. Точно такие, какие делала моя мама. Позже подошел повар, поинтересовался, понравились ли нам его чебуреки. Оказывается, они проходят специальный курс обучения по приготовлению национальных блюд разных народов мира.

Что такое национальная кухня?

В моей библиотеке есть книга «Национальные кухни наших народов». Автор — Вильям Васильевич Похлёбкин,  советский и российский историк-скандинавист, геральдист. Специалист по истории международных отношений и кулинарии.

Это удивительно талантливый человек. Он, например, участвовал в разработке российского герба, а когда в Европе запретили продавать водку под названием «Русская», потому что поляки считали, что это их национальный напиток, В. Похлебкин доказал в международном суде, что родиной этого напитка была Россия. И все запреты были сняты.

Профессор философии Роналд Ф. Фельдштейн в своей работе, посвященной В.Похлебкину, пишет:

«Одной из самых известных его публикаций был справочник о кухне каждой советской республики, а также о кухнях отдельных автономных областей, который впервые появился в 1978 году под названием «Национальные кухни наших народов». Большинство работ Похлебкина по кулинарии не являются строго поваренными книгами, которые сосредотачиваются на рецептах и предлагают очень мало исторического и культурного фона. В работе Похлебкина дело обстоит скорее наоборот: у него гораздо больше исторических и культурных деталей, чем в других подобных книгах. Это делает его уникальным историком кухни…».

В предисловии этой книги отмечается: «Понятие «национальной кухни» означает совокупность всех технологических приемов и  иных кулинарных навыков, а также особенностей композиции пищевых продуктов,  свойственных данному народу в сложившихся исторически и в процессе многовекового развития».

Большое значение В.Похлебкин придавал самому названию того или иного блюда.

А что означает в русском переводе название «чебурек»? Меня этот вопрос давно интересовал, но ответа на него я не находил. И вот удача!

У меня есть многотомный словарь Радлова «Опыт словаря тюркских наречий». Первый том был опубликован в 1893 году по  распоряжению Императорской Академии Наук.

Междометие «че», по словарю Радлова, выражает удивление. А «борек» на крымскотатарском языке означает «пирог с мясом, сыром или медом». Таким образом «чебурек» переводится как «удивительный пирог с мясом,  сыром или медом». Теперь чебуреки делают и с творогом и даже с картошкой.

Таким образом, это блюдо может претендовать на звание «Национальное достояние крымскотатарского народа».

Об этом мы и не догадывались

К счастью, книга В.Похлебкина — самого авторитетного знатока национальных блюд народов Советского Союза, которую я приобрел еще в Ташкенте, у меня сохранилась. Благодаря ей можно ознакомиться не только с русской кухней, но даже и с мясными блюдами эскимосов. Нет в ней только крымскотатарской кухни.

И это понятно.  В те годы, когда В. Похлебкин собирал материал для своей книги, упоминание о крымских татарах было запрещено. И тем не менее он упоминает крымских татар в главе о Закавказской кухне на 118 странице:

«Размежевание закавказских кухонь по национальным признакам затрудняется еще и тем обстоятельством, что целый ряд одинаковых национальных блюд  приобрел распространение по всему Закавказью, независимо от национального или историко-географического района.

Возьмем, например, всем известный шашлык… Это блюдо, считающееся в России и во всем мире типичным кавказским блюдом, знакомо вообще  многим пастушеским, скотоводческим народам, особенно горным. Что же касается названия – шашлык, то, несмотря на его несомненно тюркское происхождение, никто на Кавказе, в том числе тюркоязычном Азербайджане, не сможет объяснить это слово, исходя из словарного запаса своего языка.

В Грузии шашлык называют мцвади, в Армении – хоровац, в Азербайджане – кебаб. Слово «шашлык» употребляют только русские, которые заимствовали его у крымских татар еще в XVIII веке («шишлик» от слова «шиш» веретел) для обозначения блюд на веретеле, и из русского языка это слово перешло в остальные европейские языки».

А мы и не догадывались, что шашлык – наше национальное блюдо. Я уверен, что с таким авторитетом, как Вильям Васильевич Похлебкин, спорить никто не будет. А значит, и шашлык и чебуреки можно считать нашим национальным достоянием. Но это нужно официально зарегистрировать, сначала в Крыму, а потом уже в ЮНЕСКО. Но за это кто-то должен взяться. Сначала выяснить, как это делается, а потом начать хлопотать.

Должен с грустью признаться, что у нас ничего не получится. Менталитет крымских татар особый. Какая проблема ни была бы, все ждут, что решать ее будет кто-то, но не он. И очень редко бывает, когда какой-то смельчак, не ожидая благодарности, берет на себя инициативу. Может быть и в данном случае найдется такой.

А если не найдется, то случится то же, что и с крымскотатарской сармой, которая стала азербайджанской долмой, признанной международным достоянием азербайджанского народа. Дело в том, что в книге В. Похлебкина это блюдо ни у азербайджанцев, ни у армян не значится. Долма, в пояснении азербайджанцев, это  мясной фарш, завернутый в виноградные листья. У крымских татар есть тоже долма и сарма. Долма – значит наполнять. У крымских татар это болгарский перец, наполненный мясным фаршем. А азербайджанское долма это, на самом деле крымскотатарское сарма – завернутый. То есть фарш, завернутый в виноградные листья.

Спорить с азербайджанцами поздно. Но как бы чебуреки и шашлык не стали чьим-то национальным достоянием!

 

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог


Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/a/awebo/domains/goloskrimanew.ru/wp-content/themes/gk/sidebar-single_npaper.php on line 65