Курс валют USD 0 EUR 0

За ответом к великому учителю: Исмаил Гаспринский к вопросу о самоназвании «къырымлы» или «крымские татары»?

Комментариев: 0
Просмотров: 80

Сельвина СЕИТМЕМЕТОВА, Эльмира АБИБУЛЛАЕВА,

Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ;

Бахчисарайский историко-культурный и археологический музей-заповедник

(Окончание. Начало в №12)

Для сравнения приведем несколько примеров употребления терминов «крымские татары» и «татары» в первые годы существовании газеты «Терджиман». Отметим, что в это время И. Гаспринский был единственным автором текстов своей газеты. Очерк «Жизнь и печать в Турции», 1884 г., содержит следующие строки: «будут удивлены наши стамбульские читатели, что смиренный крымский татарин дерзает судить о велеречивых писателях и просвещенной мусульманской жизни Стамбула…» [5, с. 191].

Из заметки от 1885 г. следует: «Полтораста тысяч крымских татар имеют самостоятельную учительскую школу в Симферополе» [5, с. 291].

В заметке от 1886 г. можно прочитать: «Довольно резкое отношение поселян-татар к помещикам и мурзам, обнаружившееся в некоторых деревнях в Феодосийском, Симферопольском и Перекопском уездах <…>» [5, с. 366]. В этом же тексте автор упоминает «татар Байдарской долины», которые, как известно, не могли быть не крымскими.

Таким образом, за 1879–1886 гг. И. Гаспринским слово «крымцы» используется 15 раз, слово «татары» – 54 (из них с приставкой «крымские» – 5), а вот слово «тюрки» относительно крымских мусульман употреб­ляется всего 3 раза.

Третий том собрания сочинений, увидевший свет в конце 2019 г., содержит публицистические произведения И. Гаспринского, опубликованные им в номерах газеты «Переводчик-Терджиман» за 1887–1890 гг. Отличительной чертой данного промежутка времени является возрастание употребления слова «татары» в отношении крымских татар. Например, в 1890 году И. Гаспринский пишет: «Два, три десятилетия назад в Крыму, можно сказать, процветали кустарные промыслы, особенно в Бахчисарае, Евпатории и Карасубазаре. Еще раньше крымские татары, особенно в горной части, производили для собственного потребления грубые сукна (сокма), алажду (грубая шерстяная мебельная материя) и холст бумажный и льняной (последний на Южном берегу)» [6, с. 354].

Слово «татары» за 1887–1890 гг. используется 182 раза, из них 12 с приставкой «крымские­». Слово «крымцы» встречается в текстах «Терджимана» 16 раз, а вот «тюрки» всего 1.

Относительно значения употребления слова «крымцы» отметим, что оно, как и собирательный термин «кавказцы», обозначающий представителей народов, населяющих Кавказ, И. Гаспринским использовалось в обозначении представителей мусульманства, населяющего Крым. «Надо отдать полную справедливость мусульманам северо-восточных губерний, что они более внимательны, более строги и последовательны в делах веры, чем избалованные льготами крымцы и кавказцы», – пишет он в 1889 г. [6, с. 270].

Четвертый том собрания сочинений, макет которого подготовлен к печати в этом году, содержит публицистику И. Гаспринского за 1891–1893 гг.

Как и в предыдущие годы, И. Гаспринский использовал в отношении мусульман Крыма три означенных нами названия. Термин «крымцы», как и прежде, обозначает больше принадлежность к месту, нежели национальность. Так, в 1891 г., размышляя о новом законе об избрании Таврического муфтия и кадиаскера, он пишет: «Будут ли избранники из крымцев или из других местностей – этого не видно» [2]. Иногда термин «крымцы» использовался просветителем для обозначения всех жителей Крыма. Так, в 1891 г., упоминая о приезде императорской семьи в Крым, он пишет: «Каждое Высочайшее посещение нашего дорогого полуострова наполняет сердца крымцев великой радостью» [11].

Термин «крымские татары» тоже использовался в практически таком же процентном соотношении, но для обозначения национальности. Так, в заметке от 1891 г. отмечено: «В текущем году из Таврической губернии определено призвать 2792 человека, из числа которых крымских татар 250 человек» [3].

За 1891–1893 гг. И. Гаспринский использовал слово «крымцы» 11 раз, слово «крымские татары» – 13, «тюрки» – 1. Таким образом, за 14 лет (1879–1893 гг.) в творчестве И. Гаспринского в отношении самоназвания мусульман Крыма слово «крымцы» было использовано 42 раза, «татары» – 279 (30 раз как «крымские татары») и всего 5 раз термин «тюрки».

Употребление терминов «къырымлы», «татары», «крымские мусульмане» прослеживается и в поздней публицистике И. Гаспринского. К примеру, в заметке «Ени китап», опубликованной в 1913 г., встречаются варианты «къырымлылар» и «татарджа», которые используются для названия крымскотатарского языка: «Къырым залдекянындан полковник Исмаил мурза Муфти-заде джанаплары бир къач сене мукъаддем «Къырым мусульманларынынъ аскерий хызмети» намында русча оларакъ тарихий бир китап языып нешир итмиш иди. Бу китапта къырымлыларын Русиее кечтиктен сонъ вакъытлара къадар аскерий хызметлерине даир ачикъ малюмат булунуп бир хэйли ресимлер иле де тезйин идильмиштир. Шимди бу китабы Асан-бек Чергеев татарджа терджиме итмиш ве тез куньде басылып мейдана чыкъаджакъ» [8, с. 258]. Из этой заметки мы узнаем, что Исмаил-мурза Муфти-заде своих соотечественников крымских татар называл, как и И. Гаспринский, «Къырым мусульманлары». Этой же формулировки придерживается У. Боданинский: «Къырым ислямлери санаи нефисеси джерьян ве шараит тарихийее тевфикъа инкишаф итмиш ве бу джерьян ве шараити акс итдирмиштир» [1, с. 89].

Чтобы окончательно поставить точку в вопросе самоназваний соплеменников И. Гаспринского, мы обратились к текстам, где указано, кем считал себя великий просветитель. В «Бахчисарайских письмах», опубликованных в газете «Таврида» в 1880 г., он писал: «Родители мои, простые татарин и татарка, люди добрые и честные <…>» [5, с. 36]. Выступая в Тифлисе 30 июля 1886 г., И. Гаспринский говорил: «Как мусульманин, как татарин, я ближе всего заинтересовался бытом и положением мусульман в России» [5, с. 313].

И. Гаспринский довольно часто полемизировал с коллегами по перу по различным вопросам, связанным с жизнью мусульман Российской империи. И в том числе по вопросу о «национальной обособленности». Просветитель неоднократно заявлял, что «национализм не в духе татар и идет вразрез с их вероучением. Ислам не признает национальности, не придает ей никакого значения, покрывая все «исповеданием».

«Я сам татарин, – писал он, – и думаю, что сородичи мои есть и будут равнодушными к национальности, но будут всегда чрезвычайно ревнивы ко всему, что касается исповедания. Это факт, который следует установить основательно, чтобы не приходить к ошибочным заключениям. Ислам нивелирует не только национальность, но и состояния. Он учит: «Меж вами нет ни богатых, ни бедных, ни князей, ни нищих, а есть только мусульмане»» [7].

В период жизни И. Гаспринского и после его смерти бытовало одно объединяющее обозначение, основанное на вероисповедании – «мусульмане», и слово, по смыслу обозначающее географическое и историческое место проживания этих «мусульман». Например, «Кафказия мусульманлары», «Идель-Урал мусульманлары», «Къырым мусульманлары» и др. Также мы выяснили, что в конце XIX – начале XX вв., согласно тому или иному контексту, употреблялись и использовались все три термина, обозначающие крымских татар.

В результате проведенного исследования мы приходим к заключению, что И. Гаспринский использовал слово «крымцы» или «кырымлы», во-первых, для того чтобы показать географическую привязанность крымских татар к Крыму; во-вторых, слово «крымцы» употреблялось в заметках «Терджимана» как жители всего Крыма, то есть «крымчане». Исходя из процитированных нами текстов, будет логично вывести имя просветителя из дискуссий об определении самоназвания крымских татар. Признавая себя «татарином», И. Гаспринский прежде всего выделял, что он мусульманин. Отрицая мелкое деление огромной мусульманской уммы Российской империи на обособленные народности, И. Гаспринский всегда был и оставался приверженцем тюрко-мусульманского единства.

«Крымское историческое обозрение», №2, 2024 г.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Боданинский У. Къырым ислям санаи нефисеси тарихындын // Къырым, 1918. № 5. С. 89–92.
  2. В предотвращение неправильных толкований смысла нового закона <…> // Переводчик-Терджиман. 1891, 16 августа, № 27.
  3. В текущем году из Таврической губернии определено призвать <…> // 1891, № 33, 27 сентября.
  4. Гаспринский И. Полное собрание сочинений. Т. I. Литературные произведения / Гл. ред. Р. С. Хакимов; сост. С. А. Сеитмеметова, Г. Ю. Сеитваниева. 2-е изд., испр. и доп. Казань – Симферополь: Медиацентр им. И. Гаспринского, 2021. 512 с.
  5. Гаспринский И. Полное собрание сочинений. Ранняя публицистика: 1879– 1886 гг. / Гл. ред. Р. С. Хакимов; сост. С. А. Сеитмеметова. Симферополь: «ООО Константа», 2017. Т. II. 384 с.
  6. Гаспринский И. Полное собрание сочинений. Публицистика: 1887– 1890 гг. / Гл. ред. Р. С. Хакимов; сост. С. А. Сеитмеметова. Симферополь: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2019. Т. III. 560 с.
  7. Знакомство с исламом // Переводчик-Терджиман. 1892, № 12, 29 марта.
  8. Керимов И. А. Гаспринскийнинъ «джанлы» тарихи 1883–1914. (къырымтатар тили, эдебияты ве медениетинден малюмат дестеги). Акъмесджит: Тарпан, 1999. 408 с.
  9. Необходимый ответ // Переводчик-Терджиман. 1891, № 16, 17 мая.
  10. Рекламные сведения о приложениях к газете «Переводчик» на 1907 г. Из частной коллекции Низами Ибрагимова.
  11. С 26 октября Государь Император со Всей Августейшей <…> // Переводчик-Терджиман. 1891, № 39, 8 ноября.
  12. Ходжа-и субъян. 3-джузы. Бахчисарай. Электро-печатня газеты «Терджиман», 1910. 64 с.
comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог