Курс валют USD 0 EUR 0

Тема для песен невеселая, но от нее не уйти

Комментариев: 0
Просмотров: 212

В последние дни все больше и больше слушаю крымскотатарские песни, которые доносят до нас боль, переживания предков в кризисные моменты истории. Слова окунают нас в прошлое, перед глазами всплывают события, вызвавшие глобальные процессы.

Популярная в народе песня «Порт-Артур» родилась в результате русско-японской войны 1904—1905 гг. Крымскотатарская молодежь была призвана на фронт, принимала участие в боевых действиях. Тема для нас практически неисследованная, даже публикации в СМИ тех лет не введены в научный оборот современными крымскотатарскими авторами.

Около 20 лет назад в редакцию газеты «Голос Крыма» обратились поисковики с острова Сахалин, которые выявили место последнего боя отряда под командованием офицера Ильяса-мурзы Даирского. В крымском госархиве о нем были обнаружены некоторые сведения, а журналист «ГК» Ибраим Абдуллаев и скульптор Ильми Аметов реализовали проект, изготовив и отправив на Сахалин надмогильный камень И. Даирскому, где он был установлен на месте гибели офицера и его отряда.

Песня «Порт-Артур» считается народной, там много куплетов, различных их вариантов, и дошли до нас лишь те, которые были зафиксированы на бумаге. Но кто-то же написал музыку, первые строки?

Порт-Артурнынъ маллеси,

Не буюктир къалеси.

Солдат кеткен яшларнынъ,

Агълап къалыр анеси.

(И. Бахшиш. «Къырымтатар халкъ йырлары»).

Упоминается в песне и царский генерал Куропаткин, главнокомандующий всеми сухопутными и морскими вооруженными силами, действующими против Японии. Заветная мечта солдата вернуться домой отразилась в куплете, где поется, что после возвращения обязательно сыграют свадьбу. Такая есть оптимистическая нота.

«Шомпол» — песня периода Гражданской войны. Частая смена властей, законов, противоборствующих сторон, требований к населению усложняли условия жизни, побуждали к эмиграции. Закон жестко карал за неподчинение.

«Къара къалпакъ башымда, аман, аман,

Полковниклер къаршымда.

Ах, нелер кельди, ах, нелер кечти,

Бу яшлыкъта башыма».

Тема эмиграции была постоянной на протяжении конца XVIII — начала XX веков. Нашла она отражение и в песнях той поры.

«Брега чужие нам не улыбаются,

Еда свой вкус утратила.

Земля родная в снах является,

Вся жизнь Великий смысл утратила».

Этот последний куплет одной из песен в переводе повествует о тяжелой судьбе эмигрантов, на долю которых выпало множество испытаний.

Сегодня все больше сведений поступает о покидающих Родину соотечественниках. Еще никто не знает, чем обернется разлука с родным Крымом. Безусловно, надвигающиеся вызовы, последовавшие социальные процессы найдут отражение в поэзии, новых песнях, что говорится, по горячим следам. Тема невеселая, но от нее уже не уйти.

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог