Данью уважения памяти всемирно известного сказочника стало учреждение в день его рождения – 2 апреля — Международного дня детской книги. В этот день родился Ганс Христиан Андерсен. Пожалуй, детство каждого из нас было скрашено волшебными историями о Снежной королеве, Гадком утенке, Дюймовочке, Оловянном солдатике и многих-многих других героях, рожденных его фантазией.
Андерсен не был женат и не имел детей, и очень злился, когда его называли детским сказочником, всегда говорил, что пишет как для детей, так и для взрослых. Поэтому на своем памятнике, где первоначально его должны были окружать дети, он приказал не устанавливать ни одного ребенка. И вправду, его сказки буйством фантазии и невероятными сюжетами увлекали требовательного и серьезного критика — взрослого. В советские годы (1918 – 1986 гг.) Андерсен был самым издаваемым зарубежным автором, общий тираж более полусотен изданий – 97 млн. экземпляров.
С 1967 года по решению Международного совета по детской книге весь мир стал отмечать День детской книги. С этой инициативой выступила немецкая писательница Йелле Лепман. В этот день раз в два года принято присуждать премию Андерсена писателю – автору книг для детей и художнику-иллюстратору детских книг. Литература для детей появилась значительно позже, чем взрослая. Ведь сказки и разные небылицы раньше передавались устно. Сегодня детская литература – это отдельное направление в литературе. Она играет огромную роль в формировании духовной и интеллектуальной личности.
Детство многих из нас прошло на книгах Н.Носова, К.Чуковского, А.Барто и других. В местах спецпоселений читали узбекские, казахские, киргизские народные сказки. К сожалению, издание крымскотатарской литературы в одно время было запрещено, не допускалось даже упоминание о Крыме и крымских татарах. Позже незначительными тиражами стали появляться отдельные издания на крымскотатарском языке, но они были не доступны для большинства крымских татар.
Книжный рынок ныне предлагает широкий ассортимент литературы на любой вкус и возраст, изобилует красочными иллюстрированными изданиями для детей. В специализированных магазинах реализуются и книги на крымскотатарском языке, либо на русском, посвященные крымскотатарской тематике. В 2001 году «Крымучпедгизом», тиражом 1000 экземпляров, был выпущен сборник «Къырымтатар халкъ масаллары». В серии «Сказки Шелкового пути» Издательским домом Марджани в 2013 году изданы Крымскотатарские народные сказки «Чудесный чарык».
В своей работе «Крымскотатарская детская литература второй половины ХХ века» кандидат филологических наук Ленияра Джелилова и магистрант Гульнара Асманова отмечают:
«Крымскотатарская детская литература – одна из самых малоисследованных тем в нашей литературе. Профессиональных детских писателей – крымских татар, полностью относящих свое творчество к части детской литературы, не было вообще. Литературные деятели писали и пишут для детей, что называется, понемножку. Крымскотатарские писатели времен И.Гаспринского были профессиональными педагогами, преподавали в школах и медресе, создавали для своих подопечных учебники, подручные пособия и художественные произведения. Анализируя крымскотатарскую детскую литературу второй половины ХХ века, мы можем опираться на таких писателей, как Билял Мамбет, Юнус Кандым, Айше Кокиева, Эмиль Амит и других».
Насколько востребована сегодня крымскотатарская детская литература и о ее основных проблемах мы попросили прокомментировать Нузета УМЕРОВА, поэта, писателя, основателя современного направления в детской крымскотатарской литературе:
— Наша задача сделать книгу востребованной. Детская книга очень нужна. Мы все говорим: «ана тили, ана тили» (родной язык, родной язык), а издательской деятельности не уделяем достаточного внимания. Ведь сегодня писатель должен помимо творчества заниматься еще и поиском средств на издание книги и впоследствии ее реализацией. Все привыкли считать, что написать книгу – раз плюнуть. К примеру, мой исторический роман «Бейбарс – султан Египта» вышел в свет благодаря поддержке и помощи моих друзей. В моем детстве не было книг на крымскотатарском языке, я учился в русской школе, но знал много песен, стихов на родном языке. Это помогло мне прочувствовать его мелодичность, певучесть, богатство и красоту, которые я вкладываю в свое творчество. Фольклор – это неиссякаемый источник, из которого можно черпать вдохновение. Как-то выступая в одной из сакских школ, услышал от ее директора, что дети легко учат мои стихи, в них сладкая, разговорная и доступная речь. Это, наверное, самое главное, когда малыши с легкостью усваивают родное слово. К сожалению, у нас нет школы чтения, понимания стихотворения. Однако слышал также, как школьники читали наизусть стихи, при этом очень страдало произношение, которое серьезно искажало смысл текста. Тогда я сам встал, поблагодарил их и предложил прослушать стих в своем исполнении. Было бы правильным при издании детских книг сопровождать их диском, на котором бы артисты декламировали представленные в книги произведения. Это помогло бы сформировать у ребенка не только образность мышления, но и правильную грамотную речь. Хочу отметить значительную роль в развитии крымскотатарской детской литературы 1920-х годов Асана Чергеева. Можно сказать, что еще до революции, до С.Маршака, он, хорошо зная детскую психологию, начал применять яркую образность языка.
Считаю, что тем, кто ответственен за выделение средств на издание детской книги, следует работать не только над тем, как сохранить за собой кресло, но и над изданием детской литературы, весьма важного и необходимого направления в формировании творческой личности.
comments powered by HyperComments