Истории неисповедимые пути

Комментариев: 0
Просмотров: 233
(Окончание. Начало в №32)

Мы продолжаем беседу с прямым потомком основателей г. Мариуполь Олегом Хазанджи, ныне проживающим в Москве.

— Касаясь вопроса переселения греков в Приазовье, отмечу, что в Российской империи этому вопросу большого внимания не придавали. В Советский период стала доминировать теория – спасение христиан из мусульманской неволи. Многие верили той официальной версии, хотя в семьях родовая память еще сохранялась, повествуя по-иному ход исторических событий.

Я разделяю следующую точку зрения. После завершения очередной русско-турецкой войны и заключения­ в 1774 году­ Кучук-Кайнарджийского мирного договора, мощь Крымского ханства была сильно подорвана. В целях еще большего его ослабления было решено переселить с полуострова христианское население, среди которого, в частности урумов, было много ремесленников и купцов. Этот контингент существенно пополнял казну ханства, его отсутствие наносило экономический урон.

На горизонте появился митрополит Готфейский и Кефайский Игнатий Гозадинов, начавший активно проповедовать переселение, обещая всевозможные блага. Но пропаганда особого успеха не имела. Однако Екатерина II в вопросе переселения была неумолима, а проигравшая сторона, в лице Крымского ханства, не могла ей противостоять.

Заранее была проведена подготовительная работа, у офицеров на руках оказались списки всех населенных пунктов и их жителей, где проживали христиане.

В первую очередь это были урумы, румеи, немногочисленные тюркоязычные армяне, грузины и валахи. Солдаты подходили к селу или к городскому кварталу, по некоторым данным, на сборы давалось трое суток, указание было забирать все, до последней монеты, ничего не должно было оставаться в ханстве.

Первые повозки потянулись из степного Крыма. Окруженным солдатами людям бежать было некуда. Когда переселение дошло до предгорий и горной местности, христиане стали искать возможности остаться и не покидать родину. Тогда и происходили случаи перехода христиан в ислам. Нельзя сказать, что это был массовый процесс, но и случаи были не единичные. В первую очередь ислам принимали урумы, ближе всех стоящие к татарам, но были и представители других народов.

Когда солдаты окружали населенный пункт и офицер зачитывал фамилии семей христиан, проживавших по такому-то адресу, некоторые представители семей заявляли, что они мусульмане, и мулла это подтверждал. Их переселение уже не касалось.

Начавшийся в 1778 году процесс переселения растянулся почти на 2 года. Со всего Крыма вереницы с повозками двигались к Перекопу.

Были попытки к бегству и возвращению к родным местам, но людей ловили конные всадники, наказывали ударами по пяткам, чтобы не могли больше бежать.

Основную массу христиан поначалу хотели разместить в районе нынешнего Павлограда. Климат холодный, невзгоды, греки возмущались. Тогда стали заселять Приазовье. Возник г. Мариуполь, села ­Эсти Хырым (Старый Крым), Ялта, Урзуф, Керменчик, Стыла, Ласпи, Мангуш, Сартана и др.

Появлялись урумские, румейские поселения, были и смешанные. В Старогнатовке расселились тюркоязычные грузины, говорящие с урумами на одном языке. Со временем они стали называть себя греками, потому что полностью слились с урумами.

После расселения началось обустройство. Отмечу такой интересный момент: в греческих селах земельные участки предпочитали нарезать узкими и длинными, то есть прямоугольными, так дома располагались ближе друг к другу. Между соседями общение было близким и живым. Украинцы предпочитали квадратные участки земли.

Как мы уже говорили, румеи больше занимались земледелием и рыболовством. В Приазовье преимущественно выращивали зерновые культуры. Виноградники больше были на побережье. Уже в середине XX века, когда в Крым пошла днепровская вода и орошалась Херсонская область, виноградные хозяйства в районе Мариуполя становились малоприбыльными и их вынуждены были переориентировать на производство других культур. С развитием промышленности, многие стали работать на заводах.

Среди румеев было много рыбаков. Их поселения раскинулись вдоль побережья. Жители имели баркасы, лодки, ходили в море, ставили сети.

Активно развивалось овцеводство, но здесь следует отметить о предпочтениях у урумов и румеев. У последних деликатесом считалось мясо молодого козленка. Урумы предпочитали больше овец. Население держало коров и другую живность.

Различался способ хозяйствования у греков и соседствующих народов. Практически в каждом греческом домовладении содержали индюков, а они, как знаете, капризная птица, поэтому не каждый хозяин начинал их разводить. Выращивали и цесарок, что было в других деревнях большой редкостью.

В советские времена в отдельных греческих семьях поголовье овец доходило до нескольких сот.

Еще в конце XVIII века, когда греки начали возводить дома, царское правительство завозило лес и камень. Но стройматериала не хватало. Разрабатывались каменные карьеры, стали открываться кирпичные заводы.

Крыши домов греки крыли черепицей (называемой греческой), которую сами же и производили.

Во второй половине XIX века на незанятых греками землях стали массово расселяться представители других народов. Греческое культурное влияние на них было заметным. В греческих домах предусматривались купальные комнаты с большими чанами (предшественники ванн). Это стало постепенно перениматься новыми поселенцами. «До ветру» греки ходили не в поле, а в построенные туалеты.

Греки отличались своим гостеприимством. У румеев больше выражена любовь к застолью. Накормить, напоить, организовать развоз гостей по домам, а затем сесть узким кругом и, как говорится, «до победного» — характерная черта румеев.

Урумы славились своей чистоплотностью, их домовладения находились в идеальном порядке. Бесхозяйственность, неопрятность, неряшливость порицались и осуждались.

Что касается родного языка, ни урумам, ни румеям его сохранить не удалось. Уже мое поколение ограничивается лишь приветствиями на родном языке. Знаем и употребляем отдельные слова, фразы. Урумский язык из обихода вышел быстрее, так как урумы составляли больше городское население. Румеям, как сельским жителям, сохранять его удавалось дольше. Сегодня молодежь хоть и идентифицирует себя как урум или румей, но родного ­языка не знает. Нет живого общения между собой, нет общения в семьях.

В имперский период был образован Мариупольский греческий округ, затем трансформированный в Мариупольский уезд. Языком делопроизводства в Мариуполе был урумский язык, которым владели и образованные румеи.

Моя тетя, родившаяся в 1920-х годах, в Мариуполе закончила греческое педучилище, где преподавание велось на русском и урумском языках.

После 1944 года политика в отношении греков претерпела сильные изменения и вела к размыванию­ их национальной идентичности.

В последние годы существования Советского Союза наметилось некое возрождение, принявшее специфические формы.

Когда после окончания института я вернулся в Мариуполь, уже в нашем Приазовском государственном техническом университете велись курсы греческого языка. Но это был не урумский, не румейский, это был новогреческий язык.

После распада СССР, Мариуполь, Приазовье стали считаться крупнейшим в мире расселением греческой диаспоры, местом их компактного проживания. В городе было открыто Генеральное консульство Греции, здесь выдавали визы и удостоверение соотечественников. Каждый президент Греции после избрания считал своим долгом нанести один из визитов в Мариуполь для общения с диаспорой. Инвестировались средства, реализовывались проекты. А требовалось, чтобы урумы и румеи «огречивались». В Мариупольском гуманитарном университете был открыт факультет греческой филологии, где готовили преподавателей новогреческого (современного) языка. В поселках, где компактно проживали урумы или румеи, в школах как один из иностранных языков преподавался новогреческий язык. Мой сын его изучал, но он не стал для него родным.

Со временем молодежь, зная, что они греки, особо не вникала: урумы они или румеи? Базовым языком их общения стал смешанный  русско-украинский. Куда это выведет, затрудняюсь ответить. Из общения с соотечественниками заметил, что сейчас вновь наметилась тенденция ­идентифицировать себя с урумами или румеями и не отождествлять себя с греками из Греции.

Исторические пути неисповедимы. У урумов с румеями кухня практически одинаковая, только одни и те же блюда могут носить разные названия. Есть очень популярная застольная народная песня «Вай джаныз, джаныз», на урумском джаныз – невеста. Румеи поют «Вай хурцис, хурцис». Содержание сказок, сюжетная линия, герои очень похожи, но языки разные.

Выше я уже упоминал, что в Крыму между урумами и румеями случались противостояния, когда, например, генуэзцы воевали с княжеством Феодоро. Это не могло не отложить свой отпечаток.

Хотя между урумами и румеями было немало смешанных браков, но предпочтение отдавалось смешению с представителями других национальностей, чем между собой. Урумы были намного лояльнее к смешанным бракам, чем румеи, которые долго не приветствовали смешение кровей. Румеи стали называть себя греко-эллинами, а урумов – греко-татарами. Но к древним эллинам ни те, ни другие не имеют никакого отношения. Урумы более круглолобые, круглолицые, внешне имеют больше сходства с крымскими татарами, чем румеи. Но у последних встречается немало ногайских черт.

Нам пришлось многое пережить, но время движется в своем поступательном направлении…

comments powered by HyperComments

Последние новости рубрики

Naomi2429
2025-08-19 21:48:24
<a href="https://shorturl.fm/6FHTt" rel="nofollow">https://shorturl.fm/6FHTt</a>
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог