Курс валют USD 0 EUR 0

Пословицы, поговорки и приметы крымских татар, собранные А. А. Боданинским, Мартино и О. Мурасовым

Комментариев: 0
Просмотров: 738

 

П. ФАЛЕВ

(Под редакцией А. Самойловича)

(Начало в №№38-46)

Достлук мискаль иле, алыш-вериш батман иле. – Дружба золотниками, а торговля – батманами.

Дульгерни капусында мандалы болмас, тереджини тону болмас, касапны евинде ети болмас. – На дверях плотника нет запора, у кожевника нет шубы, в доме мясника нет мяса.

Душман казанмага истесенг боруджга пара бер. – Если хочешь нажить врага, дай денег в долг.

Евни асты устуне чевирди. – Перевернул дом вверх дном.

Егерим егер еди, зонгулери йиптен еди, егериме янмайым, зонгулериме янам. – Седло было седлом – стремена из веревки; не седла мне жалко, а стремян.

Еки джамбаз бир йипте ойнамас. – Два жонглера не пляшут на одной веревке.

Еки сурер, еки алыр. – Кто два раза пашет, тот два раза получает.

Еки таштан бир ун чыкар. – Из-под двух камней выходит одна мука.

Ель аузына караган ач калыр. – Кто смотрит в чужой рот, тот остается голодным.

Есабы темиз болганынг бети ак болур. – У кого чист счет, у того и лицо светлое.

Эсапсыз касап бельде калды насат. – У нерасчетливого резника за поясом остается одно огниво.

Еудеки базар чаршыга бенземес. – Домашний базар не похож на городской.

Ев япкан балта дышта калур. – Топор, строящий дом, остается за дверью.

Ечки джан дердинде, касап яг дердинде. – Коза печется о жизни, а мясник заботится о сале.

Земанейе коре кеманеси. – По времени и скрипка.

Зенаат ельде алтун билезик. – Ремесло – золотой браслет на руке.

Зенгинни кефи кельгенджек фукарени джани чыкар. – Пока богатый соизволит, у бедного душа выйдет.

Ильмге джаным курбан олсун! – Да будет моя душа жертвой наук!

Инемен кую казылмас, зынджырман кокке чыгылмас. – Иглой не выкопать колодца, по цепи не подняться на небо.

Инсан янгыла, янгыла алим олур. – Человек посредством ошибок становится ученым.

Истегенни юзи бир кара, бермегенни – еки. – Кто просит, тому стыдно раз, а тому, кто отказывает – два раза.

Ишинг олмаса, шаат ол; паранг олмаса, кефиль ол. – Если не имеешь дела, иди в свидетели; если не имеешь денег, иди в поручители.

Иштан сланмай балык тутулмас. – Не замочив штанов, рыбы не поймаешь.

Йени ев йени кирестеден япулур. – Новый дом строится из нового материала.

Йолджы йолунда ярашур. – Путник хорош на своей дороге.

Йол устуне бина курма: сейль алыр. – Не строй на дороге: унесет поток.

Кабаат балтада бар, сапта да. – Вина и на топоре, и на топорище.

Кады узерине кем буракмас. – Судья не признает за собой вины.

Казан кайнаганда чолпуны фияты олмас. – Когда кипит котел, то разливательной ложке цены нет.

Казанмаюп йемек болмас. – Не заработав, не поешь.

Калемда кыймет — язана зийнеттир. – Ценность пера – украшение пишущего.

Капкач каталаган казаны тапкан. – Ухват поскакал и нашел котел.

Касапка минет еткенче кель де баджагынг аша. – Чем служить резнику, съешь лучше свою ногу.

Кашык иле беслер, сапу иле козуни чокур. – Ложкой кормит, а рукояткой глаза колет.

Кемиги мени, ети сени. – Кости мои, а мясо твое.

Кепинсиз мезар болмас, парасыз базар олмас. – Нет могилы без савана, нет базара без денег.

Керемсиз куббарынг фукарадан фаркы йоктур. – Немилостивый вельможа не отличается от бедняка.

Койнинг ызаны толса, шееринг казаны толар. – Если будет полна деревенская нива, то наполнится и городской котел.

Кой ольди, ортаклык битти. – Пали овцы, и товарищество кончилось.

Кол колны джувар, кол бетни джувар. – Рука руку моет, рука моет лицо.

Кулга кул десенг, оледжеги  гелюр; тореге торе десенг, куледжеги гелюр. —  Если раба назовешь рабом, он обидится до смерти; если дворянина назовешь дворянином, ему захочется смеяться.

Кырк дереден су кетире. – Он из сорока долин проводит воду.

Кыркка гельгенде кобуз чалмасы огренмек. – Доживши до 40 лет, учиться играть на кобзе.

Кылычынг, джигит, ак боса, кара тушьмес козинге. – Если сабля твоя светла, молодец, то твоим глазам темно не будет.

Кяр зарарны ортагы. – Прибыль – товарищ убытка.

Кях налга, кях мыхка. – То по подкове, то по гвоздю.

Мал сахабына бензер. – Имущество похоже на владельца.

Масал окума! – Сказок не читай!

Мектеп гормек инсана девлеттир. – Видеть школу – счастье для человека.

Мектуп язан мектепте олур. – Пишущий письма бывает в школе.

Мирзаны енг котуру копур тубинде отуруп ат уркутур. – Самый захудалый мурзак сидит под мостом и пугает лошадей.

Не аты бар аранда, не хауфи бар боранда. – Нет у него коня в конюшне, и он не боится бурана.

Не салсанг казанынга, о келир чомучинге. – Что положишь себе в котел, то будет и на ложке.

(Орфография и стиль оригинала сохранены)

(Продолжение следует)

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог