К 170-летию со дня рождения Исмаила Гаспринского
Эльмира АБИБУЛЛАЕВА, заведующая Мемориальным музеем Исмаила Гаспринского
Журнал «Крымское историческое обозрение», 2021, № 2
Выдающийся просветитель и общественный деятель тюрко-мусульманских народов Российской империи Исмаил Гаспринский предпринял ряд попыток организовать специальное периодическое издание, посвященное женщинам, их духовному развитию и образованию. В издаваемой им газете «Терджиман» печатались разные материалы, в том числе и посвященные выдающимся женщинам мусульманского Востока. Также редактор-издатель на страницах своей газеты публиковал произведения, в которых обсуждался женский вопрос. Это «Африканские письма», «Арслан къыз», незаконченный рассказ «Строптивая», очерк «Кадынлар» и ряд других.
Следует отметить, что на рубеже XIX–XX вв. на территории Российского государства не было вообще периодического мусульманского женского издания.
Впервые попытка издания женского журнала была предпринята в 1887 году, когда жена Исмаила Гаспринского Зехра Акчурина обратилась в Главное Управление по делам печати с просьбой разрешить организовать особое издание для мусульманок – журнал «Тербие». Программа этого журнала состояла из 4 пунктов: темы по рукоделию, домоводству и хозяйству, статьи о домашней гигиене и присмотре за детьми, по начальной педагогике и образцовые уроки по русскому языку и письменности для детей, небольшие рассказы поучительного характера и биографии ученых и известных женщин, анекдоты и пословицы. К сожалению, предложение Зехры Акчуриной не было поддержано [4, с. 146].
В 1891 году Исмаил Гаспринский сам обращается к министру внутренних дел И. Н. Дурново с просьбой издавать специальное приложение для женщин к газете «Терджиман» под названием «Кадын». Но эта попытка также не увенчалась успехом [4, с. 148].
11 июля 1905 года редактор-издатель вновь обратился к министру внутренних дел с просьбой о разрешении на издание еженедельного журнала на крымскотатарском языке под названием «Алем-и нисван» [5, с. 400]. На этот раз просьба редактора-издателя была рассмотрена положительно, и в ноябре программа женского журнала для крымских мусульманок была утверждена в Санкт-Петербурге. Программа состояла из 7 пунктов:
– правительственные распоряжения и законы, касающиеся прав, обязанностей труда и образования женщин;
– практические советы по хозяйству, семейной, детской гигиене, а также воспитанию;
– рукоделие, ткачество, ковровое производство и шелководство с пояснительными рисунками и чертежами;
– рассказы о женской жизни в разных странах, знакомство с биографиями выдающихся женщин с портретами и рисунками;
– сведения по элементарным знаниям, рассказы;
– письма и вопросы читателей, а также ответы редакции на новости;
– объявления и реклама.
Срок периодичности планировался еженедельно, а годовая подписная цена с почтовыми расходами должна была составлять три рубля [4, с. 151; 5, с. 401].
В фондах Бахчисарайского историко-культурного и археологического музея-заповедника хранятся два экземпляра журнала «Алем-и нисван»: за 1905 г. и 1906 г.
На обложке журнала за 1905 г. после даты издания прописано: «Нумюне оларакъ «Терджимана» къошмадыр» (Образцовый номер, приложение к газете «Терджиман»). Журнал состоит из 13 страниц. Формат: 14,06 х 24 см. Главным редактором журнала был Исмаил Гаспринский, а помощником редактора – его дочь Шефика Гаспринская [1].
Образцовый номер состоит из следующих разделов:
– «Алем-и нисван» идаресине мектюб (Письмо в редакцию «Алем-и нисван»). В разделе опубликованы письма-отзывы от читателей, из разных регионов России, о пользе и необходимости женского издания;
– «Бу нусхамызда ресимлер» («Фотографии в этом номере»). В этом разделе на второй странице редакторы поместили фотографию и краткую биографию императрицы Александры Федоровны (супруги императора Николая II).
На третьей странице фото Нур Султан-ханым. Как поясняют редакторы журнала «Алем-и нисван», эта фотография была перепечатана из романа о султане Абдул-Азизе, опубликованного в Европе, а также изданного в переводе на русский язык в России. В этой книге фотографии нескольких женщин подписаны как «их высочество жена, одна из принцесс и наложницы». Но нет никаких подтверждений, что представленные на фотографиях личности соответствуют подписям. Известно, что в Стамбуле при дворе султана были женщины-европейки (в большинстве француженки), которые работали врачами, воспитателями, преподавателями музыки, языка и др. предметов. Вероятно, в этом романе размещены фотографии европеек – женщин-воспитателей при султанском дворе, и Нур Султан-ханым одна из таких женщин [1, с. 3].
Следующие разделы это:
– «Хадис-и шерифлер» («Хадисы»);
– «Мешхуре хатунлар» («Знаменитые женщины»);
– «Аналыкъ девир къадими» тарих темадан бешереден бир бет («Период матриархата», кратко из истории);
– «Ана дерслери» («Дошкольные занятия»);
– «Ярашмакъ – безенмек» («Наряжаться – украшаться»). В данном разделе авторы текста рассуждают о красоте духовной и физической, об украшениях для женщин. Например: «Цивилизованные и культурные женщины смеются над женщинами из диких племен, которые украшают себя грубыми бусами из рыбьих зубов, морских камешков, финиковых косточек. Цивилизованные женщины не будут носить серьги в носу. Чтобы украсить себя, им достаточно надеть на уши небольшие сережки, аккуратно заплести волосы в косу, в две косы или сорок косичек. А женщины высоких сословий, используя гребешки, специальные иглы (шпильки), сооружают из волос целые палатки или шалаши. И это считается красивым. Ну, раз так [принято], значит так.
Особенно удивительны шляпы барынь, изготовленные из соломы, с перьями разных птиц, с накидкой из кисеи в десять аршин, с которыми не так просто пройти в дверной проем и разместиться в прихожей, но это также считается красивым. Очень много затрат и беспокойства уходит на то, чтобы быть красивой. Но на самом деле все очень просто – это чистота. Человека (мужчина это или женщина) украшает не красное, желтое золото и серебро. Украшение человека – это знания, красноречие, образованность. Когда перед вами [человек] чисто и опрятно одетый, чист душой и телом, умный, мягко выражающий свои мысли, [тогда] золото и блеск меркнут!» [1, с. 9–10];
– «Эдебият» хадис алеви Сары пашадан («Литература» – хадисы от Сарыпаши; стихи Зия-паши; стихотворение «Бульбуль яки сандугъач» («Соловей»);
– «Идарее мектюб» («Письмо в редакцию»). Это письмо-благодарность за отдельное женское издание было адресовано Шефике Гаспринской от Ракие-ханым Алмакаевой из Хаджи Тархана;
– «Муштерилерилерин исимлери» («Имена подписчиков») [1, с. 11–12].
Второй экземпляр журнала «Алем-и нисван», хранящийся в фондах Бахчисарайского музея-заповедника, был издан в 1906 году, формат которого существенно отличается от первого образцового издания: 24 х 29,4 см. 2 листа (4 страницы).
Экземпляр журнала богат на иллюстрации и фотографии, среди которых особо выделяется литография Ольги Сергеевны Лебедевой(1) со следующей аннотацией: «Гульнар Ханым. Г-жа О. Лебедева, ориенталистка» [2, с. 11–12].
На первой странице этого номера редактор поместил статью «Къызларнынъ таалим ве тербиеси» («Образование и воспитание девочек») из журнала «Мектеб». В небольшой статье говорится о женщинах Америки и в каких сферах деятельности они работают [2, с. 1]. На второй и третьей страницах журнала опубликована часть очерка «Кадынлар» – глава «Шаркъ ве гъарб къадынлары» («Восточные и западные женщины»), напечатанная Исмаилом Гаспринским отдельным изданием в 1903 году [2, с. 2–3; 3, с. 34–37]. Далее следует очерк «Кафказияда муслиме ханымлар» («О мусульманках Кавказа»), который, как и предыдущий отрывок, заканчивается словами: «мубади вар» т. е. «продолжение следует». Очень интересен раздел о здоровье – «Табиб насихатлары» («Наставления врача»), где редактор дает рекомендации по оказанию помощи при укусе ядовитых змей и насекомых. Также в этом разделе рассматривается инфекционная болезнь – корь.
Регулярно «Алем-и нисван» выходил в свет в период 1910–1911 гг. В 1910 г. вышло десять номеров, в 1911 г. журнал выходил с перерывами с № 3 по № 52 [4, с. 150–153]. Оформление журнала не было постоянным, с каждым годом оно менялось. В последнем номере 1907 г. Ш. Гаспринская писала: «Было решено приостановить издание журнала, для того чтобы дать возможность отдохнуть «Терджиману»» [7, с.41]. С 1910 г. и до последнего номера он практически был приложением и издавался на страницах «Терджимана» [7, с. 41]. Язык журнала полностью соответствовал языку газеты «Терджиман». Увы, в 1911 г. издание прекратило свое существование.
Причины, по которым женский журнал перестал издаваться, будут рассмотрены сквозь призму биографических данных личностей, связанных с издательством «Терджиман».
В конце ХIХ – начале ХХ вв. заслуги и вклад Исмаила Гаспринского в сферу просвещения и издательское дело сделали город Бахчисарай местом притяжения тюркоязычной интеллигенции. Со всех регионов Российской империи, Туркестанского региона к известному издателю приезжали, чтобы познакомиться с ним лично. В 1905 г. в Бахчисарай приезжает студент Новороссийского университета в Одессе Насиб Юсуфбейли(2) (1881–1920), который работает в типографии «Терджиман» под руководством Исмаила Гаспринского [8, s. 53]. В этот период и происходит знакомство Насиба Юсуфбейли с Шефикой Гаспринской (1881–1975). Симпатия, возникшая между молодыми людьми, перерастет во взаимные чувства, и позже Шефика и Насиб женятся [8, s. 53]. В 1908 г. у Шефики Гаспринской и Насиба Юсуфбейли рождается дочь Зохре, а через год – сын Ниязи. Молодая семья в это время проживает в Хаджикенте, а позже переезжает в Елизаветполь(3). Посвятившая себя воспитанию двоих детей, Шефика в этот период практически перестает помогать отцу в издательском деле.
Неожиданной новостью для Шефики Гаспринской стало известие о том, что супруг сделал никях и взял вторую жену, которая была ее подругой. Для Шефики Гаспринской это было оскорблением ее чувств, проявлением неуважения и предательством. После этого она еще недолго пробудет в Гяндже и в 1912 г. вернется в отчий дом в Бахчисарай. Чтобы не огорчать отца, здоровье которого ухудшалось (Исмаил Гаспринский лечился от туберкулеза в санатории Аксановка (Саратов) и проходил курс кумысотерапии), она не рассказала ему о произошедшем.
Письма раскаяния, которые Юсуфбейли будет писать позже Шефике, останутся без ответа.
После смерти отца – Исмаила Гаспринского — в 1914 году Шефика Гаспринская с детьми, чтобы поправить свое психологическое и физическое здоровье, поедет в Саратов, к тете Мерьем Ханым (Дебердей), и до 1917 г. будет проживать там [8, s. 58–60]. Таким образом, переезд Шефики Гаспринской из Бахчисарая в Гянджу, семейные перипетии, прогрессирующая болезнь Исмаила Гаспринского стали основными причинами, повлиявшими на перерывы в издании, а в дальнейшем и закрытие журнала «Алем-и нисван».
Вехи биографии яркого представителя интеллигенции, востоковеда и историка Османа Акчокраклы (1879–1938) также раскрывают некоторые факты относительно издания женского журнала. В составе документов, которые необходимо предоставить для избрания на должность преподавателя восточного Крымского государственного университета имени тов. Фрунзе, сохранилась справка, которую Осман Акчокраклы подготовил сам. Она содержит следующие данные: «(1906) сотрудник газеты «Терджиман» Гаспринского в гор. Бахчисарае; (1910–1917) сотрудник газеты «Терджиман», журналов «Детский мир», «Женский мир» и «Ха-ха-ха» в Бахчисарае» [6, с. 160–161]. Вышеприведенные данные подтверждают, что Шефика Гаспринская с 1907 по 1911 гг. практически не принимала участия в издании журнала. Основную работу по подготовке журнала к изданию в этот период вел Осман Акчокраклы.
Примечания
- Лебедева Ольга Сергеевна (1852 – после 1928) – первая русская женщина востоковед. В конце XIX века она в числе первых перевела на османcкий язык произведения Пушкина, Лермонтова, Льва Толстого. Она создала в Петербурге Общество востоковедения, ставшее позже Императорским, и получила орден из рук турецкого султана. Ольга Лебедева выросла в большом имении близ Казани, в котором работало много татар. Благодаря непосредственному общению с ними она познакомилась с восточной культурой и нравами, научилась говорить по-татарски. Интерес к Востоку побудил ее к изучению языков, истории и культуры тюркских и других исламских народов в Казанском университете. Она также брала уроки арабского, персидского и турецкого языков у известного татарского просветителя Каюма Насыри, который перевел на татарский персидское произведение XI века «Кабус-Наме». Под его же наставничеством Лебедева в 1886 году переводит этот памятник персидской литературы с татарского на русский, благодаря чему она стала известна в востоковедческих кругах. В 1889 году она была участницей VIII Конгресса востоковедов в Стокгольме. На званом ужине в честь участников конгресса русский генконсул представил Лебедеву официальному представителю Османской империи и члену турецкой делегации Ахмету Мидхату, с которым в дальнейшем ее будут связывать профессиональные и дружеские отношения. В своей деятельности она пользовалась литературным псевдонимом Гюльнар, что по-персидски означает «цветок граната» [Макеев А. Посланница русской культуры // Русский мир, 2017. Режим доступа: https://m.rusmir.media/2016/02/01/lebedeva].
- Насиб Юсуфбейли, Насиб-бек Юсуфбейли – азербайджанский публицист и государственный деятель, министр народного просвещения, вероисповеданий и финансов, председатель Совета Министров Азербайджанской Демократической Республики (14 марта – 30 апреля 1920 г.).
- Елизаветполь – в 1804 году Гянджинское ханство было присоединено к России, а сама Гянджа была переименована в Елизаветполь, в честь императрицы Елизаветы Алексеевны — супруги Александра I. В октябре 1813 года Иран был вынужден заключить Гюлистанский мирный договор, по которому признал присоединение к России Гянджинского ханства. Гянджа называлась Елизаветполем вплоть до 1918 года, когда образовалась Азербайджанская Демократическая Республика.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Алем-и нисван (мусульманлара махсус эдеби ве тедриси хафталыкъ меджмуадыр). Бесплатное приложение к «Переводчику». Бахчисарай. 1905.
- Алем-и нисван (мусульманлара махсус эдеби ве тедриси хафталыкъ меджмуадыр). Мухаррири: Исмаил Гаспринский. Басмахане «Терджиман», Бахчисарай. 1906.
- Гаспринский И. Кадынлар. Проблески культурного движения татар. Очерки. К 95-летию со дня основания Мемориального музея Исмаила Гаспринского – Симферополь: ООО «Форма», 2016. 64 с., 8 илл.
- Ганкевич В. Ю. На службе правде и просвещению: Краткий биографический очерк Исмаила Гаспринского (1851–1914) / Симферополь: «Доля», 2000. 328 с. 5. Гаспринский Исмэгыйль: Тарихи-документаль жыентык = Исмаил Гаспринский: Историко-документальный сборник / Сост. С. Рахимов. Казань, 2006. 375 с.
- Непомнящий А. А. Осман Акчокраклы: неизвестные страницы биографии // Крымское историческое обозрение. 2021. № 1. С. 154–187.
- Чубукчиева Л. З. Женский вопрос на страницах журнала «Алеми нисван» // «Гасырлар авазы – Эхо веков», № 1/2, 2013. С. 36–41.
- Şengül – Necip Hablemitoğlu. Şefi ka Gaspıralı ve Rusya’da Türk Kadın Hareketi (1893–1920). Ankara: Аjans-Turk Matbaacilik sanayii, 1998. 651 s.
(Публикуется в сокращении.)
comments powered by HyperComments