Юбилей
Очаровательной крымскотатарской исполнительнице и композитору, песни которой часто звучат на концертах и свадьбах, в теле- и радиоэфирах, в этом году исполнилось 55. «Корбегим», «Тойлар олсун», «Чалгъыджы», «Анам», «Бабасынынъ къызы» и десятки других песен радуют сегодня слушателей и восхищают многочисленных поклонников творчества Зоре Кадыевой. Клип на ее песню «Миллий байракъ», снятый студией «Qaradeniz production», преисполняет гордостью и звучит гимном национальному небесно-голубому флагу с золотой тамгой.
Выросшая в музыкальной среде дочь озенбашцев, внучка музыкантов ялтинской госфилармонии в довоенном Крыму — Асан-картбаба — скрипач, а Фатиме-бита пела и играла на фисгармонии — не могла не проникнуться любовью к песне и творчеству. Отец самостоятельно освоил многие музыкальные инструменты, знал и тонко чувствовал народную музыку, в изгнании обучал игре на аккордеоне в Доме культуры в г. Гулистан. Благодаря ему, еще школьницей Зоре знала много народных песен и даже писала свои, некоторые из них, в ритме хайтармы, брат исполнял на свадьбах.
Мы все привыкли видеть на сцене, в торжественном зале и в клипах за роялем красивую артистку с чарующим и сильным голосом, словно журчащий в горной долине ручей, и, как правило, всем нам кажется, что люди искусства высоки в своем творчестве, где-то там обитают в мире возвышенных чувств и далеки от жизненной суеты и быта. Ан нет… Мой звонок с просьбой об интервью застал Зоре Кадыеву во дворе ее дома за, казалось бы, совсем несвойственным для рук пианистки занятием – установкой в саду опалубки для клумбы пышных кустов роз.
«Они, как звездочки, трепетны и ярки,
Трудолюбивые крымские татарки!
Хоть на край, хоть за край света ты пройди,
Но таких, так и знай, больше не найти!», —
не зря воспевает многогранность крымских женщин известный певец и композитор Эдип Багъчасарайлы.
Зоре Кадыева — мама троих детей, бабушка двухлетнего внука. Младшая дочь Хатидже с детства пела и выступала, ей уже 17, и она устремила свой дальнейший путь в медицину.
Детей и сад растить, дом строить, песни писать и петь, быть сильными, оставаясь при этом нежными, обаятельными, умными и самодостаточными, могут настоящие крымские татарки.
Артист погибает без вдохновения
— Зоре-ханум, мир пережил два сложных года изоляции, связанной с пандемией, и это не могло не отразиться на артистах, чья деятельность напрямую связана с публичными выступлениями. Как отразились коронавирусные ограничения на вас как певице и композиторе и на крымскотатарской эстраде в целом?
— Да, в творческой деятельности были апатия и застой, руки опустились, можно так сказать. Всех беспокоит и сегодня будущее и неопределенность. Артист это чувствует глубоко и не может творить и выступать без вдохновения. У нас до пандемии была развернута концертная деятельность и свадеб было очень много. Выступления на публике, полные залы зрителей – это всегда дает огромный заряд артисту, композитору, вдохновляет на новые мелодии и песни. Я всегда с удовольствием принимаю участие в благотворительных концертах, никогда не отказываюсь, когда есть хоть какая-то возможность помочь спасти чью-то жизнь и справиться с тяжелой болезнью, просто необходимо ее использовать. Каждые пять лет я готовила свои юбилейные концерты, где представляла новые песни и обменивалась со зрителями позитивом, эмоциями, вдохновлялась на новые идеи и планы. Но события последних лет тяжело отразились на концертной деятельности и массовых мероприятиях. Соответственно, и на финансовых возможностях артистов и музыкантов. На мой взгляд, крымскотатарской эстрады сегодня нет. Так, каждый артист сам по себе пытается творить, как-то удержаться на плаву.
— Как продвигаются крымскотатарские песни? Процесс от рождения песни до ее запуска в свет. Профессиональные записи песен и мелодий: как обстоят дела с этим?
— Процесс рождения песни бывает разным: сначала может в душе зародиться мелодия, которая позже наполняется, осмысляется словами и выливается в песню; а бывает, под слова-стихи просится сама музыка. У меня есть немало песен, написанных под заказ. Молодые исполнители просят написать для них какие-то песни. Я пишу и свои детские песни и на слова Эмине Усеин, например «Балкъуртчыкъ» (Пчелка), «Аиле» (Семья). Процесс запуска песни в свет сам по себе дорогостоящий и требующий командной работы профессионалов. Для песни важна огранка – качественная и прочувствованная аранжировка. Поэтому обращаюсь со своей новой песней к аранжировщику, пропеваю ее на студии. Он готовит для песни костяк-каркас мелодии, приглашает инструментальщиков, скажем, скрипача, кларнетистов, аккордеониста, и записывает каждого по отдельности на мой голос. Если песня на заказ, то эти все расходы берет на себя заказчик. А если нет, то все расходы ложатся на плечи автора-исполнителя.
Счастливое будущее детей – это лучшая награда для родителей
— Вас часто приглашают на торжества и свадьбы, Современные крымскотатарские свадьбы: какие они на ваш взгляд?
— Все зависит от заказчиков свадьбы. Есть такие свадьбы – просто сердце радуют своей традиционностью и уважением к национальным обрядам. Вся церемония проходит на родном языке, льются только крымскотатарские мелодии и песни. Но немало и таких, где все вперемежку. Танец молодых – под французскую или английскую мелодию. К великому сожалению, встречаются и выездные свадебные церемонии, дискотечные, с несвойственными нашему народу конкурсами и танцами, где только имена жениха и невесты крымскотатарские.
— Какие ваши песни чаще всего заказывают?
— Часто и очень тепло воспринимается моя песня «Бабасынынъ къызы» (Папина дочь), под которую танцуют невеста со своим отцом. Многие не могут слушать и смотреть без слез. Любят заказывать «Биз бахтлы инсанмыз», «Киев авасы» (Танец жениха), «Корбек», «Севги, тек севги» (Любовь, только любовь). Два года назад написанная мной песня «Эвлядларымызгъа» — своеобразное посвящение-наставление родителей своим наследникам. Счастливое будущее детей на родной земле – это лучшая награда для родителей.
— О чем пишете сегодня? Готовите ли новые песни?
— Пишу, можно сказать, сегодня больше в стол. Для себя. Патриотические, лирические, записать их пока нет возможности. Были новые песни на заказ: «Хаят сен иле гузель» (Жизнь прекрасна с тобой), дедушка и бабушка из Карасубазара заказали песню для своей внучки. У них их две — Зера и Сеза. Говорят: песня о Зере уже есть, а вот о Сезе нет. Так, благодаря любящим картбаба и картана, родилась песня «Сеза». Я уже несколько лет собираюсь написать песню об Ускуте, все никак не получается, обычно я быстро пишу, когда есть вдохновение. У меня много песен о крымских селах и городах: Озенбаш, Таракташ, Демирджи, Биюк-Асс, Биюк-Ламбат, Алушта… Одни сами как-то из души родились и полились, другие были на заказ, и мне накидали несколько слов и мыслей: о чем бы они хотели услышать в песне о родном селе, третьи – писала, опираясь на исторические описания и заметки о селе из книг в библиотеке им.И.Гаспринского или старожилов. А вот об Ускуте где-то уже 10 лет начинаю, мне не нравится, бросаю. Недавно пела на свадьбе ускутцев, где прилюдно в микрофон обещала все же написать эту песню. Теперь обратного хода нет – значит, напишу.
А есть смысл писать песни в стол?
— Творческие задумки, насколько удается их сегодня реализовать?
— В последние годы не хочу забегать вперед, громко заявляя о творческих планах. К сожалению, не всегда потом их удается реализовать. Видите, планировала в этом году свой юбилейный концерт – не довелось. Организация концерта, аренда зала и сопутствующие расходы – это все баснословные суммы. А есть ли смысл писать песни и музыку в стол, когда не имеешь возможности представить свою работу зрителю? Смысл заказывать аранжировки, когда нет концертов? У меня есть много новых песен для камерного зала, лирических и патриотических.
На этой неделе владелец ресторана в Нижнегорском районе организовал мой концерт, на котором вместе со мной выступят хореограф Майе Анафиева и ведущий Мустафа Эмир. Хотелось бы проехать по Крыму с такими вот выступлениями. Если было бы больше таких инициативных и патриотичных рестораторов и спонсоров…
— В одно время в Крыму организовывались встречи соотечественников, в период депортации проживавших в одном городе или поселке в Средней Азии. Вас не просили, скажем, написать песню о Самарканде или Фергане?
— Вы знаете, меня приглашали выступать на таких встречах соотечественников. Янгиюльские, кажется, собирались. В моих песнях, сердце и мыслях мотивация – Крым. Да, мы родились на чужбине, куда насильственно вывезли наших родителей. Да, наши детство и юность прошли вдали от родины. Янгиюль, Самарканд, Андижан, Фергана и другие среднеазаитские города и поселки стали местом нашего вынужденного проживания. Наш народ прошел столько испытаний, перенес столько мук, унижений с единственной мечтой в сердце – вернуться в Крым. В своих снах они видели Крым и в песнях воспевали Крым. Благодаря этой внутренней силе им удалось, если не самим, то внукам и правнукам, вернуться на родину. Наша земля, каждый уголок этой благословенной земли – это песнь и гимн нашего народа.
comments powered by HyperComments