П. ФАЛЕВ
(Под редакцией А. Самойловича)
(Начало в №38)
-
Верования. – Обряды. – Духовенство.
Алла бир капуйы капарса, бинг капуйы ачар. – Если Бог закроет одну дверь, то откроет тысячу.
Алла вереджек исе киминг оглысын, киминг кызысын демес. – Если Бог захочет что-либо дать, то Он не спросит: чей ты сын или чья ты дочь.
Аллагын вергисине карар олмае. – Определить дары Божьи – невозможно.
Аллагын казнеси болдыр. – Божья казна – обильна.
Алла ер кесинг гонлюне горе верир. – Бог дает всякому по его сердцу.
Алла сабырлы кулун север. – Бог любит терпеливого своего раба.
Аллахны дуньясы буюк. – Мир Божий – велик.
Аллахтан коркусу олмаганны халктан да арланмасы елмас. – Кто Бога не боится, тот и людей не стыдится.
Аллахтан чок исте, аз версе кабул эт. – Проси у Бога многого, но будь доволен, если Он даст и малое.
Алла ярдым идерсе кулуна, ер иши гирер йолуна. – Если Бог поможет своему рабу, у того удается всякое дело.
Анасыны, бабасыны корчаланны Алла корчалар. – Кто печется о своем отце и матери, о том Бог печется.
Ашыгыш ишке шайтан карышир. – В торопливую работу вмешивается дьявол.
Баш язысыны гоз корер. – Что написано на голове, то увидят глаза.
Бириси ашар, бириси бакар – киямет ондан копар. – Один ест, другой смотрит, — и наступает Страшный Суд.
Дертлере дерман худая имандыр. – Лекарство от болезней – вера в Бога.
Джанга кедер келеджегине малга гельсин. – Пусть лучше несчастье постигнет имущество, а не душу.
Джедемен джылдыз чагылмай шайтан танглар атармы? – Если при помощи камня «джеде» не засверкают звезды, то выстрелит ли дьявол зарей?
Дженнет, дженнет! дегенинг кавун карбуз ашы екен; дженнем, дженнем! дегенинг кочер агач башы екен. – Кто говорит: «рай, рай!» — тот ест дыни и арбузы, а кто говорит «ад! ад!» — пищей того будет деревянная ступица.
Джехеннеме киден аркардаш арар. – Отправляющийся в ад ищет себе товарища.
Дилине шайтан тукурген. – Ему на язык черт плюнул.
Дин турганда кин турмас. – Пока стоит вера, злоба не устоит.
Догрыны ярдымджысы хактыр. – Правдивому Бог помогает.
Еджельсиз олюм олмас. – Нет смерти без судьбы.
Ейлик ет-те денгизе ат, балык бильмессе, халык билир. – Сделай добро и брось в море; если не узнает того рыба, узнает Творец.
Еле верир талкини, кенди ютар салкымы. – Другим читает заупокойную молитву, а сам глотает виноградные гроздья.
Ичеджек су огле келюр, гореджек йер козге гелюр. – Вода, которую суждено пить, — покажется впереди; земля, которую суждено видеть, — очутится перед глазами.
Качан да Алла дер, куванда. – И убегающий взывает к Богу, и догоняющий.
Кимсе бу дуньяда дирек болуп калмас. – Никто на этом свете не останется, обратившись в дерево.
Кисмет олса келюр Индден, Йеменден кисмет дегиль исе не келюр ельден. – Если судьба будет, то придет из Индии и Йемена, а если судьбы не будет, то что поделаешь.
Коктен зембиль иле енмеген. – Он не спустился с неба в корзине.
Кяри ельден качыран бахтан шикяйет етмемели дир. – Кто упустил дело из рук, тот не должен жаловаться на судьбу.
Оксузге ярдымджи хак. – Сироте помощник – Бог.
Оксузни кайдини Аллах чекер. – О сироте Бог заботится.
Сабанджы ягын истер, йолджы курак, ер екисининг мурадына верир хак. – Пахарь просит дождя, путник – сухой погоды, а Бог удовлетворяет желания обоих.
Сабр — дженнетинг анахтарыдыр. – Терпение – ключ рая.
Тедбирде кусур идеен текдире бехане булур. – Кто ошибается в расчете, тот сваливает все на предопределение.
Фал — яланджы, конгуль ейлендирджидир. – Гаданье – лжец, оно лишь тешит сердце.
Феликни чемберинден кечкен. – Он прошел через пояс небесного свода.
Чыкмаян джанда умут бар. – Пока душа не вышла, в ней есть еще надежда.
(Продолжение следует)
(Орфография оригинала сохранена)
comments powered by HyperComments