Сохранение и дальнейшее развитие крымскотатарского языка является одним из самых важных вопросов, объединяющих крымскотатарскую общественность, интеллигенцию и научное сообщество. Обсуждению проблем современного состояния родного языка и поиску путей его возрождения на родной земле была посвящена работа научно-практической конференции «Крымскотатарская филологическая традиция в культурно-историческом освещении», прошедшей 28 ноября в Крымском инженерно-педагогическом университете (КИПУ).
От имени Ученого совета вуза участников конференции приветствовал ректор КИПУ Чингиз Якубов, отметивший, что вынесенные на нее вопросы являются чрезвычайно важными для развития народа. Он подчеркнул, что университет работает во имя будущего народа, стремясь претворить в жизнь идеи великих деятелей — Исмаила Гаспринского и Номана Челебиджихана.
Член Совета по межнациональным отношениям при президенте РФ, лидер общественной организации «Инкишаф» Эскендер Билялов посетовал на то, что сегодня зачастую крымскотатарский язык в школах изучается факультативно, на кружках. Различные общественные объединения крымских татар по этому поводу не раз обращались в республиканские и федеральные органы власти, но, к сожалению, не добились желаемого результата.
Вместе с тем, Э.Билялов информировал участников конференции о письме Министерства образования республики, полученном по итогам его обращения к председателю Госсовета Крыма, по вопросу внесения дополнений в проект закона «О государственных языках республики Крым и иных языках Республики Крым».
В письме первый заместитель министра Н.Журба, отмечая, что вопросы изучения учебных предметов регулируются федеральными государственными образовательными стандартами, сообщает, что «с 2018 года в базисную часть учебного плана будет введена предметная область «Родной язык и литература», обеспечивающая право на изучение родных языков».
По мнению Э.Билялова, это письмо говорит о том, что крымскотатарскую общественность наконец услышали, но вместе с тем оно не дает полной ясности о том, как будет преподаваться язык. «Здесь для меня лично не все понятно. Да, он будет изучаться, но здесь не говорится конкретно о крымскотатарском языке как государственном», — отметил общественный деятель, призвав крымскотатарских ученых-филологов к дальнейшему продолжению совместной работы.
Заместитель муфтия мусульман Крыма Айдер Исмаилов, в свою очередь, напомнил о столетнем юбилее Курултая крымских татар. Он отметил важность того, чтобы религиозные деятели и люди науки вместе работали на благо народа, поставив в пример деятельность Н.Челебиджихана и его сподвижников в 1917 году. Их усилия были направлены на развитие национальной культуры и образования, что, в частности, выразилось в открытии института имени Менгли-Герая, издании газет.
Заместитель председателя Госкомнаца Юрий Космынин зачитал приветственный адрес, направленный участникам конференции председателем комитета Ленуром Абдурамановым. «Самое главное, что вы стремитесь передать свои знания, умения и навыки подрастающему поколению. Без этого ни в коем случае невозможно говорить о дальнейшем развитии какого-либо языка, а особенно крымскотатарского, поскольку мы все прекрасно знаем историю, когда многие годы не было реальной возможности для развития языка. Слава Богу, он сохранился в семейных традициях. И это самое главное. Семья — это самое главное, что может сохранить традицию языка, традицию культуры и традицию семейного общения», — заявил чиновник, говоря уже от своего имени.
Глубокие корни
«Хребет любого языка составляет научная терминология, — начал свое выступление профессор КИПУ, директор НИИ крымскотатарской филологии, истории, культуры этносов Крыма Исмаил Керимов. — Если нет в языке терминологии, значит язык не может существовать, причем долго существовать. Он может оставаться где-то в пространстве семьи, но чтобы язык развивался, рос, он должен иметь научную терминологию, различные научные направления. И тогда он может быть сохранен. Сегодня мы пишем монографии в основном на русском языке. Это говорит о том, что мы, к сожалению, теряем научную терминологию, научный язык. Лет 10-15 назад в Крым приезжала большая делегация из Германии, директора школ. Я их проводил в библиотеку им.Гаспринского. Первый вопрос, который они задали в библиотеке, касался того, пишутся ли на вашем языке монографии. И тогда лично я стал понимать значение монографии на крымскотатарском языке. Потому что там простыми словами сложные мысли не опишешь, там нужно действительно подбирать терминологию».
«Наша терминология имеет глубочайшие корни», — говорит И.Керимов. Ученый напомнил о созданном в 1332 году в Старом Крыму медресе Инджибек хатун — древнейшем мусульманском высшем учебном заведении Восточной Европы. Посетивший Крым в 1333 году известный арабский путешественник Ибн Баттута познакомился с работавшими там учеными. В описаниях своих путешествий он, в частности, упоминает среди них имя имама Эбубекира, писавшего некий труд. «Этот некий труд сегодня я держу в руках. Он издан в переводе на русский язык буквально пару недель назад в Казани и написан между 1320 и 1340 годами. Издан при помощи посольства Ирана в Москве. Восьмисотстраничная рукопись хранилась в Институте рукописей им.Сулейманова в Ташкенте», — рассказывает И.Керимов, демонстрируя аудитории увесистый том.
И.Керимов демонстрирует книгу имама Эбубекира
Другим важным крымским высшим учебным заведением в прошлом было Зынджырлы-медресе. Его открывал 15 августа 1500 года сам хан Менгли-Герай. В медресе преподавались как духовные предметы, так и светские — астрономия, математика, медицина, каллиграфия и т.д.
О возможностях средневековой крымской науки говорит следующий факт. В 1330 году наместнику Крымского улуса Золотой Орды Тулек-Тимуру был подарен математический трактат. Сегодня он в двух списках сохранен в стамбульских рукописных хранилищах. Анализирующие его ученые говорят о том, что это было прямое развитие идей выдающегося математика Аль-Хорезми.
Возвращаясь к современности, И.Керимов отметил, что сегодня у крымскотатарских ученых есть возможности составлять терминологические словари, не заимствуя понапрасну слова из других языков.
Проблемы восстановления крымской топонимики
Доклад доктора исторических наук Владимира Полякова был посвящен болезненному вопросу возрождения исторических названий населенных пунктов Крыма. «Сейчас часто употребляют ставшее крылатым выражение о том, что топонимика — это политика, опрокинутая в географию», — говорит исследователь. До революции топонимика полуострова претерпевала некоторые изменения. Так Гезлев был переименован в Евпаторию, Кефе — в Феодосию, Акмесджид — в Симферополь. Но в крымскотатарской печати, вербальном общении по-прежнему использовались прежние названия.
«Ситуация кардинально изменилась уже в первые годы советской власти. Повсеместно стали насаждаться фамилии, партийные клички, отчества новых коммунистических святых. Михайловка стала Карлолибкнехтовкой, Албат — Куйбышево. Примечательно, что многие историки продолжают оставаться на этих позициях и не отказываются от этих ярлыков».
Однако массовые переименования населенных пунктов, произошедшие после депортации, затмили все, что происходило до этого. Подобное происходило и в других регионах СССР, откуда насильственно выселяли народы. Однако, в отличие от крымских татар, карачаевцы, балкарцы, ингуши, чеченцы, калмыки были реабилитированы еще в 1956 г. Вместе с репрессированными народами вернулась назад и топонимика.
Однако в Крыму этого не произошло. «Мы с вами ходим на работу по улице Козлова — одного из первых клеветников на крымскотатарский народ. Уже уходят из жизни наши отцы и деды, которые вернулись на родину, но так и не дождались возвращения названий их родных мест», — говорит ученый.
Возможен ли ренессанс хотя бы небольшой части утраченных названий? Исходя из сложившейся на полуострове обстановки, по мнению В.Полякова, необходимо использовать опыт времен Российской империи, когда параллельно функционировали и старые и новые топонимы. Перед въездом в каждый населенный пункт наряду с действующим названием должно быть указано историческое. Одобрения заслуживают инициативы по созданию в населенных пунктах ресторанов и кафе с их историческими названиями. Это способствует их пропаганде. «Самое главное — это формирование общественного мнения. Все крымчане, вне зависимости от своей национальной принадлежности, должны понимать, что Крыму не нужны ни Лоховки, ни Карлолибкнехтовки, ни прочие топонимические уродства. Если мы рассчитываем на международный туризм, то в первую очередь надо возвращать все то, что связывает нас с историей Крымской войны — Альма-Тархан, Бурлюк, Альма-Тамак», — полагает В.Поляков.
Проблемы преподавания
Главный специалист Информационно-методического аналитического центра при Министерстве образования республики Кемал Мамбетов свое выступление посвятил вопросу возрождения образования на крымскотатарском языке.
Он рассказал о взглядах И.Гаспринского на развитие крымскотатарского образование и призвал разработать Концепцию образования на крымскотатарском языке и программу ее реализации. Его во многом поддержал заведующий кафедрой социально-гуманитарных дисциплин КИПУ Рефик Куртсеитов. Он отметил, что дошкольным воспитанием на родном языке сегодня охвачено 1,4% крымскотатарских детей. В школе на родном языке обучаются около 5 тысяч детей, 10 тысяч изучают крымскотататрский как предмет, а еще 12 тысяч изучают язык на факультативной, кружковой основе. Притом, что, по расчетам ученого, в школах должно учиться порядка 43-44 тысяч крымскотатарских детей. Одной из причин «языкового обвала» Р.Куртсеитов назвал принятый в 2015 году республиканский закон, ограничивший обучение на родных языках в1-9 классах.
По итогам работы конференции ее участники приняли резолюцию, в которой призвали «закрепить положения об обязательном изучении крымскотатарского и украинского языков как государственных языков Республики Крым, наряду с русским языком».
В документе также говорится о том, что участники конференции поддержали резолюцию общественных слушаний по проекту закона Республики Крым «О государственных языках Республики Крым и иных языках в Республике Крым», проведенных в КИПУ 15 июня этого года. При этом сам законопроект авторы документа считают необходимым привести в соответствие с законодательством РФ.
Кроме того, участники конференции приняли решение обратиться в органы государственной власти с предложением создания рабочих групп по разработке: «Концепции образования на крымскотатарском языке в Республике Крым и программы ее реализации»; «Концепции преподавания и изучения крымскотатарского языка в Республике Крым и программы ее реализации».
comments powered by HyperComments