Курс валют USD 0 EUR 0

Зарема  АБЛЯКИМОВА: В центре внимания — ученик, усваивающий сложную науку познания родного языка

Комментариев: 0
Просмотров: 732

Родной язык при нас да в пасынках?

 

Сегодня в мире насчитывается несколько тысяч языков. Языки коренных народов, по утверждению экспертов, составляют 96% всего лингвистического разнообразия планеты, а 90% — на грани исчезновения. Среди таковых и крымскотатарский язык, признанный ЮНЕСКО исчезающим и требующим защиты. В свете  актуальнейшей в наступившем году (объявленном ООН Годом языков коренных народов) темы мы побеседуем  с учителем крымскотатарского языка и литературы, руководителем районного методобъединения учителей крымскотатарского языка и литературы, постоянным членом жюри районного этапа Малой Академии Наук «Искатель» Заремой Аблякимовой. Кому, как не учителю, ежедневно на практике сталкивающемуся с трудностями преподавания и изучения родного языка, знать сложившуюся  ситуацию изнутри. А мнение учителя, признанного Учителем  года – 1998, чьи ученики – победители и призеры республиканских олимпиад и конкурсов по крымскотатарскому языку и литературе, компетентно и весомо вдвойне.

Зарема Аблякимова – учитель высшей категории с 32-летним стажем, 28 лет из них  преподает в школе-гимназии №3 пос. Гвардейское Симферопольского района. Родилась она в отделении Магарач Ташкентской области Узбекистана в многодетной семье Зейвера и Сайде Сеттаровых, выходцев из сел Скеля и Биюк-Мускомья  соответственно. В 1880 году 16-летняя выпускница  школы №54  пос. Улугбек  поступила на отделение крымскотатарского языка и литературы филфака Ташкентского госпединститута им. Низами. В числе своих вузовских преподавателей Зарема-ханум с благодарностью отмечает мягкого, но вместе с тем требовательного Джафера Бекирова, сумевшего глубоко раскрыть красоту и изящность крымскотатарской литературы. «Помню, он был в восторге, когда я, помимо необходимых по программе произведений, выучила наизусть дополнительно,  по своему желанию, стихотворение Мемета Нузета и с чувством и выражением его продекламировала», — рассказывает Зарема Аблякимова.

После окончания вуза Зарема-оджа  3 года проработала в школе №1 в п.Кибрай, а в 1989 году с супругом Ленуром и детьми Асаном и Эльвизой переехала в Крым, в с.Софиевка Симферопольского района.

 

Родной язык не будет в пасынках, если есть желание его учить

— Зарема-оджа, каково отношение родителей к изучению их детьми крымскотатарского языка? Как пробудить их интерес и желание?

— Отношение разное, как говорится, сколько людей, столько и мнений. Очень хотелось бы, чтобы родители проявляли больше внимания и интереса к изучению их детьми родного языка. Общались на нем дома, интересовались, как прошел урок, что узнали нового, какие выучили слова, дополняли их словарную копилку  свойственными им диалектами.  Вы знаете, бывают случаи, что и дети подают достойный урок своим родителям, со слезами на глазах убеждая написать заявление на изучение крымскотатарского родного языка. Как-то недавно на свадьбе встретила случайно своего бывшего выпускника, и он признался, что сожалеет о том, что несерьезно относился к урокам родного языка, и пробел этот для него сегодня серьезно ощутим. Увлечь детей изучением языка можно лишь в том случае, если показать красоту и богатство родной речи, помочь им облекать  свои мысли в правильно построенные высказывания, грамотно рассуждать и размышлять. Речь – это канал развития интеллекта, а процесс познания, восприятия учебного материала у каждого ученика свой собственный, индивидуальный, поэтому на уроках стараюсь уходить от традиционного воспроизведения знаний к творческому осмыслению изучаемого материала.

 

— Трудности обучения и изучения  родного языка…

— Не стоит забывать, что любой труд интересен, если разнообразен. Учение должно быть трудным, но посильным. Результаты своей работы вижу в том, что у многих учеников формируется устойчивый интерес к предмету, творческие работы учащихся отличаются образностью и грамотностью. Обучение – это не только сообщение новой информации, но и обучение приемам самостоятельной работы, исследовательской деятельности. Единые требования, как правило, закладывают фундамент неуспеваемости. На семинаре в КРИППО учителя из Татарстана делились своим опытом преподавания родного языка. Учащихся одного класса  у них в школах делят на две группы — по уровню знания татарского языка. Те, кто совершенно его не знают, изучают язык как неродной, то есть с самых азов. Те же, кто немного владеют языком, изучают его как родной. Это в значительной мере эффективно сказывается на результате и усвоении материала. Сложно работать в классе, где собрались дети с абсолютно разным уровнем знания крымскотатарского языка. Учитывая возможности каждого ученика, уровень работоспособности  в каждом классе, я тоже формирую разноуровневые группы, и каждый получает задание в объеме своих возможностей и справедливо заработанную оценку.

 

— Способна ли сегодняшняя методика преподавания  в средней школе обучить должным образом крымскотатарскому языку?

— На изучение крымскотатарского языка по программе «Родной» предусмотрено 4 часа в неделю. Программа рассчитана для школ и классов с крымскотатарским языком обучения, в учебных планах которых предусмотрено углубленное изучение крымскотатарского языка и литературы. Основным назначением Примерной программы по предмету Крымскотатарский язык (неродной) является формирование коммуникативной компетенции у учащихся, не владеющих или слабо владеющих крымскотатарским языком (как этнически относящих себя к крымским татарам, так и для представителей других народов, изъявивших желание изучать крымскотатарский язык), развитие речевых способностей, мотивация к дальнейшему углубленному изучению языка. На изучение крымскотатарского языка по данной программе в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом предусмотрено 2 часа в неделю.

По новому учебному плану, вводимому поэтапно с этого учебного года,  в первых и пятых классах крымскотатарский язык (родной) изучается как предмет в расписании, а в остальных классах — как внеурочная деятельность и факультатив. Чтобы говорить об успешности и эффективности обучения родному языку, немаловажно желание самих учеников и их родителей. Дома, в семье должна звучать родная речь, а в школе будут  учить грамотно рассуждать, выражать свои мысли, писать.

 

—  Кстати, о грамотном письме и речи. Сложнее, наверное, обучить письменному изложению мысли?

— Крымскотатарская литература, устная речь воспринимается учениками немного легче. Хотя, если ученик обучился грамотному письму на русском языке, как правило, грамотное крымскотатарское письмо при желании и настойчивости тоже возможно усвоить. Важную роль в обучении грамотному письму я отвожу диктантам и творческим заданиям. Перед диктантами проводится предварительная работа: орфографическая, грамматическая, лексико-словарная, пунктуационная и другая. Подбирая дидактический материал к уроку, использую нарастание степени сложности заданий, а также степени самостоятельности  учеников в ходе выполнения упражнений.

 

— Какова успеваемость учащихся национального класса по другим предметам, их конкурентоспособность при поступлении в вузы?

— Мнение, что национальный класс слабый и успеваемость в нем хромает, ошибочно. На своем опыте классного руководителя заметила, насколько возможности такого класса с годами и при целенаправленной работе самих детей, педколлектива и родителей значительно растут. Сказываются национальное воспитание, патриотизм, уважение к учителю, старшим. Со временем из обычного, ничем не примечательного класса формируется сплоченный и ответственный коллектив,  который стараются рекомендовать как лучший класс для проведения открытых уроков, конкурсов.

 

— По каким учебникам ведется обучение крымскотатарскому языку и литературе? Нам известно, что вы также принимали участие в разработке программ.

— На основе программы «Крымскотатарский язык (родной)», в 2017 году издано 17 наименований учебников по крымскотатарскому языку для учащихся 1-2, 5-9 классов, по крымскотатарской литературе для 1-2, 5, 7, 8 классов, в том числе хрестоматий. Кроме того издано 13 методических пособий для учителей. На основе программы «Крымскотатарский язык «неродной» в 2017 году издано 3 наименования учебников для учащихся 1-3 классов и 3 методических пособия для учителей. Используем дополнительную литературу, журнал «Арманчыкъ», наглядные пособия, выполненные детьми. В соавторстве с творческим коллективом мной разработаны примерные программы  «Крымскотатарский язык (неродной)»  под редакцией Айдера Аблятипова, которые одобрены на заседании федерального учебно-методического объединения по общему образованию и включены в реестр Примерных основных общеобразовательных программ Министерства образования и науки РФ.

 

— Какова преемственность поколений? Готовы ли ваши ученики продолжить дело на ниве крымскотатарского просвещения? Насколько востребована эта специальность?

— Более 15 выпускников нашей школы в разные годы поступили в вузы на факультет крымскотатарского языка и литературы. Это, я думаю, неплохой показатель преемственности. Наша гордость и подтверждение справедливости фразы «Ученик должен превзойти своего учителя» — это наша выпускница Эльмира Усеинова (Септарова). В 1992 году она, будучи ученицей 7 класса, участвовала в республиканской олимпиаде по крымскотатарскому языку и литературе и среди девятиклассников (а в те годы олимпиады по языку проводились с 9 класса) заняла первое место. Еще три года, пока она училась в школе, за ней держались призовые места в различных конкурсах и олимпиадах в районе. Окончив школу на золотую медаль, Эльмира поступила в Таврический Национальный университет (ныне КФУ), на отделение крымскотатарского языка и литературы. Вернулась с красным дипломом в родную школу, выпустила два национальных класса, а сейчас она уже завуч нашей школы и учитель начальных классов. Сание Адаманова тоже наша выпускница, сегодня работающая учителем в нашей школе. В Краснозорькинской  школе работает учителем крымскотатарского языка и литературы тоже наша выпускница — Незире Мамутова, правда пока она в декретном отпуске. Наш выпускник и мой племянник Джафер Сеттаров – студент отделения крымскотатарского языка и литературы КФУ.

 

— Зарема-оджа, многие сетуют, что тяжело сохранить интерес и желание говорить на родном языке, когда всюду — по телевидению, в школе, на улице — идет общение на общепринятом языке. Как, на примере  ваших учеников и детей, это проявляется?

— Главное — в умении заинтересовать ребенка. Ученик, бывает, придя в школу, не знает элементарных слов, а с ним учителю надо говорить по-крымскотатарски. Казалось бы, простая фраза «Къар ягъа» — «Снег идет» ему абсолютно не понятна. И вот, в игровой форме, увлеченно и загадочно объясняю: «Вы слышали, а ведь вороны говорят на нашем языке. Когда они просят снега, они громко кричат: «Кар-кар» по-крымскотатарски. И так во всем — увлеченно, терпеливо и настойчиво. И результат непременно придет. Это я вижу по своим ученикам, которые с 1995 года занимают призовые места в республиканских олимпиадах и конкурсах по крымскотатарскому языку и литературе. В этом году это ученица 11 класса Нурие Бакшишева и восьмиклассница Ава Османова. В 2015 году в Республиканском конкурсе на лучшую творческую работу об Аметхане Султане в номинации «Электронная номинация» занял первое место Мухамед Сейтаблаев. В районном конкурсе творческих работ «Моя Родина – Крым» диплома удостоены Эдие Абибуллаева, Эвелина Аметова и Эльдар Ибраимов. Недавно в республиканском конкурсе «Язык – душа народа» первое место заняла шестиклассница Фериде Сеттарова. Так что, ученики стараются, и их интерес и желание  проявляются в успешном участии в различных конкурсах. И мои дети и пятеро моих внуков  дома, в семье говорят на родном языке. Они с детства слышат родную речь.

В первую очередь каждому крымскому татарину нужно начать с себя, со своей семьи. Нам никто не мешает говорить на улице, в транспорте, в местах компактного проживания,  между собой на родном языке. А наши дети и внуки это подхватят и сумеют передать уже своим детям. Сетованием дело не решить. Нужно действовать, стараться ежедневно, ежечасно говорить и общаться между собой на родном языке.

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог