Курс валют USD 0 EUR 0

Еще раз о крымскотатарской терминологии

Комментариев: 0
Просмотров: 700

 

К Международному Дню родного языка был приурочен круглый стол, проведенный 21 февраля Научно-исследовательским институтом крымскотатарской филологии, истории и культуры этносов Крыма при Крымском инженерно-педагогическом университете. Мероприятие было посвящено терминологии крымскотатарского языка. Крымскотатарские ученые рассказали об исследованиях, проводимых в этой сфере.

Крымскотатарская терминология — база языка, это тысячи слов, которые надо напомнить, собрать, систематизировать, изучить, применять в различных сферах науки и жизни, одним словом, обогатить ими лексикон.

Директор НИИ Исмаил Керимов в своем выступлении рассказал, что в 2016 году тематике терминологии крымскотатарского языка были посвящены четыре круглых стола, мероприятия имели резонанс и неоценимое значение в развитии данного направления, он сравнил терминологическую базу языка с его каркасом — без терминов язык остается поверхностным и пустым.

И.Керимов привел интересные сведения из истории крымскотатарского языка и терминологии: немецкий ученый Дагмар Дрюль на основании архивных документов представил переписку 1280-х годов двух монахов, которые изучали крымскотатарский язык в Кафе с целью миссионерской деятельности. В их переписке говорится о «кефе татарлар», которые их, по-видимому, обучали. Кто и какой грамматике их обучал, остается неизвестным.

В  XIII в. появился словарь «Кодекс Куманикус», в котором имеется и первая коллекция из 44-х крымскотатарских загадок. В нем представлено около 3000 слов крымскотатарского языка.

И.Керимов рассказал о некоторых изданиях, посвященных крымскотатарскому языку (авторы — В.Томсон, П.Кеппен и др.). В начале XIX в. П.Кеппен в Крыму собирал значения крымскотатарских слов в разных деревнях (Къоз, Озенбаш и т.д.) Например, дал даже названия ветров: северный ветер — кара ель, северо-восточный — йылдыз, западный — куньбаты ель, юго-западный — ладос, юго-восточный — кечлеме и др.

По архивным сведениям, крымскотатарский язык в царское время начали преподавать в 1810 году в гимназии в Симферополе, в Кефе — в 1814 — 1857 гг., в Ор капу — в 1835 — 1850 гг., в Бахчисарае и Карасубазаре — в 1837 — 1853 гг.

В целом, с середины XIX в. и до депортации в Крыму было издано более трех десятков учебных пособий по грамматике (сарф) крымскотатарского языка (в 1897 году — «Сарфы тюркий» И.Гаспринского, «Татар сарфы» Байбуртлы (в 1918 году) и многие другие. Они представляют собой собрание крымскотатарских терминов.

И.Керимов также отметил, что немало значений терминов крымскотатарского языка в XIX-XX претерпели изменения — например, вместо слова «чокълукъ» (множество) в XIX в. применялось слово «джеми» (заимствованное из арабского языка).

Задача современных языковедов — систематизировать и ввести в научный оборот стройные ряды крымскотатарских терминов, сохранившихся в письменных источниках.

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог


Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/a/awebo/domains/goloskrimanew.ru/wp-content/themes/gk/sidebar-single_npaper.php on line 65