Ленияра ДЖЕЛИЛОВА, кандидат филологических наук,
Гульнара АСМАНОВА, магистрант
Крымскотатарская детская литература — одна из самых малоисследованных тем в нашей литературе. Профессиональных детских писателей — крымских татар, полностью относящих свое творчество к части детской литературы, не было вообще. Литературные деятели писали и пишут для детей, что называется, понемножку. Крымскотатарские писатели времен И. Гаспринского были профессиональными педагогами, преподавали в школах и медресе, создавали для своих подопечных учебники, подручные пособия и художественные произведения. Анализируя крымскотатарскую детскую литературу второй половины XX века, мы можем опираться на таких писателей, как Билял Мамбет, Юнус Кандым, Айше Кокиева, Эмиль Амит и других.
Главная особенность детской литературы в том, что для детей необходимо писать лучше, чем для взрослых. Писатель должен плодотворно работать над созданием текстов для детей и иметь представление о детском восприятии мира. Крымскотатарские поэты и писатели прошли свой сложный литературный путь, трудились в особое, трудное время нашей истории.
Крымскотатарская детская литература насыщена пейзажами, которые являются источником воспитания чувства любви ребенка к родному краю. Произведения, созданные во второй половине XX века, впитали в себя богатство культуры прошлого, и поэтому являются ценнейшим материалом для изучения. Литература данного периода богата яркими красками, которые передаются посредством крымскотатарского языка. Были созданы стихи, поэмы, сказки, благодаря которым детям прививается любовь к родине, матери, бережное отношение к окружающей природе, формируются эстетические чувства.
Один из самых узнаваемых детских писателей второй половины XX века — Билял Мамбет. Он родился 2 февраля 1935 г. в Крыму, селе Коз Судакского района. Писал Б. Мамбет на двух языках: крымскотатарском и русском. В 1965 г. он был приглашен в Ташкент, в республиканскую газету «Ленин байрагъы». А в 1970 г. вышел его первый сборник стихов «Ягъмур» («Дождь»). За ним последовали другие сборники: «Анамнынъ тюркюси» («Песни моей матери», 1973 г.), «Баарь нагъмелери» (Весенние мелодии», 1975 г.), «Тылсымлы сандыкъ» («Волшебный сундук», 1977 г.), «Тёпемизде кунеш» («Солнце в зените», 1981 г.), «Япракъ устюнде тамчылар» («Роса на листьях», 1983 г.), «Дагъ лялеси» («Горный тюльпан», 1985 г.), «Меним истегим» («Желание мое», 1988 г.).
Писал поэт, в основном, для детей и юношества. В различные годы выходили и сборники стихов, обращенные к юным читателям. В 1971 г. вышла в свет книга «Папий голю» («Утиное озеро»), в 1979 г. — «Медиханынъ тайчыгьы» («Жеребенок девочки Медихи»). В 1986 г. выпущена книга писателя на узбекском языке «Али ве Аюв» («Али и медвежонок»). В этом же году вышла еще одна книга Б.Мамбета на русском языке «Конь озорной».
Своими рассказами, стихами, сказками поэт и прозаик Б. Мамбет заслужил любовь и признание читающей детворы и юношества. Именно его можно признать сегодня как хорошего крымскотатарского детского писателя. Б.Мамбет был творческой личностью. В его произведениях поднимались темы любви к родной земле, воспевались лучшие человеческие качества: преданность, отвага, трудолюбие. Поэт был знатоком крымскотатарского народного фольклора, что нашло отражение в его произведениях. Отсюда колоритность бытового языка в стихах для малышей. Б. Мамбет был знатоком детской психологии, писал произведения, соответствующие определенному возрасту. Его стихи написаны простым детским языком, сложенные рифмы задорны и певучи. Б. Мамбет всю свою жизнь, все свое творчество посвятил детской литературе, может быть, его собственные дочери и дали ему порыв для такого всплеска. Ведь та самая «девочка Медиха» — это его младшая дочь, которой, собственно, и было тогда подарено произведение.
Али кирпини севе:
Ем бере, юва япа.
Пиченлернинъ ичине
Гизленсе, излеп тапа….
Любит ежиху Али,
Кормит и поит ее,
Стелит в углу ковыли,
В сене ее достает…*
Следующая яркая литературная личность детской крымскотатарской литературы — Юнус Кандым. Кандым родился в депортации 4 сентября 1959 г., в селе Аккурган Ташкентской области. Он является ярким представителем молодого поколения крымскотатарских поэтов, рожденных и выросших в Средней Азии.
Стихи Ю. Кандыма публиковались в периодической печати и в коллективных поэтических сборниках на крымскотатарском, узбекском и русском языках. Позже на украинском, азербайджанском, турецком, латышском, гагаузском (журналы «Гянчлик» (Баку, 1989), «Хазар» (Баку, 1989), «Эмель» (Стамбул, 1990), «Дніпро» (Киев, 1994), «Калгай» (Бурса, Турция), в альманахе «Вітрила-90» (Киев, 1990).
Проанализировав его стихотворения «Кунешчик» («Солнышко»), «Сельби», («Тополь»), «Къоянчыкъ» («Зайчик»), «Аювчыкъ» («Медвежонок»), «Язмагъа огренемиз» («Учимся писать») и др., можем сказать, что поэт писал для малышей, начинающих читать, писал, в основном, о животных.
Ю. Кандым был хорошо знаком с фольклором крымских татар (мать его уроженка древнего села Уркуста), отлично знал устную народную колыбельную и частушечную традицию среднеазиатских народов (отец поэта был колоритным туркменом). Отсюда краткость, четкость и звонкая рифма детских дидактических трехстиший и четверостиший:
Азбарда эки хораз,
Экиси де ярамаз,
Талашалар баса-бас!
Петушочка два всего
Задирались: «Ко-ко-ко!».
Вот посмотрим, кто кого?…
Яркая представительница особой женской лирики в крымскотатарской литературе — Айше Кокиева. Родилась она 8 ноября 1956 года в Шахрисабзе. Поэтесса одной литературной плеяды с Ю. Кандымом. В 1978 году окончила университет с отличием и стала работать в крымскотатарской газете «Ленин байрагъы» (сейчас «Янъы дюнья»). Нашему детскому читателю А. Кокиева известна стихами: «Ягъмур» («Дождь»), «Къокъла» («Кукла»), «Арзуларым» («Мои мечты»), «Баракъ копечик» («Песик Барак»), «Чипче» («Цыпленок») и другие:
Бир, эки, учь, дёрт.
Беш, алты ве еди.
Бугунь бизге эвимизге
Мусафир олды кельди…
Один, два, три, четыре.
Пять, шесть и семь.
Сегодня наш дом
Посетили гости.
Поэтесса написала много стихотворений для детей… Позже, в 2000-х годах, А.Кокиева пишет и короткие рассказы для юношеской аудитории, которые публикуются в журнале «Йылдыз».
Эмиль Амит (1938-2002) — талантливый прозаик, переводчик. Родился в Симферополе, в семье известного крымскотатарского поэта Османа Амита.
Свои первые рассказы он писал еще будучи школьником, в основном, на русском языке, но почти все его произведения переведены и опубликованы на крымскотатарском языке.
Известны следующие его книги: сборник рассказов «Учурымлы ёл» («Дорога над кручей», 1971 г.), сборник рассказов и повестей «Севгиден кучьлю» («Сильнее любви», 1973 г.), сборник повестей «Буюк арзунен» («С большой мечтой», 1978 г.), повесть «Сыгъын чокърагъы» («Олений родник», 1982 г.), роман «Ишанч» («Последний шанс», 1986 г.), а также поэтическое произведение «Моему деду».
В своих произведениях Эмиль Амит, как никто другой, сумел отразить судьбу и трагедию своего народа. Поэтому они всегда находили интерес у широкого круга читателей. Проза Э.Амита занимает достойное место в современной крымскотатарской литературе.
Стихотворение «Моему деду» — это горестное раздумье о судьбе крымскотатарского народа. Автор здесь вспоминает о том, как в чужой, далекой стороне умирал старый человек, умирал не от старости, а от тоски по родной земле. Он говорит с внуком только взглядом, ведь язык уже не повинуется ему. Но как могут говорить глаза… Старик завещает внуку любить родную землю, рассказывает мальчику о красоте родины. Ему хочется, чтобы ребенок всегда помнил свое имя — Шаин (Сокол), помнил откуда он родом, знал о трагической судьбе своей семьи. Несмотря на перенесенные страдания, старый татарин, пре-возмогая боль, борясь с подступающей смертью, завещает Шаину стать настоящим джигитом «с открытым сердцем и лицом открытым».
Стихотворение передает глубину душевных переживаний автора, искренность его чувств. Оно вызывает у читателя сочувствие к безвинно страдавшему народу. И в то же время поэтические строки исполнены веры в торжество справедливости.
…Ужасным назовут весь этот бред.
И тот, кто нас не знал, и наш сосед
Прозреют и поймут:
Преступники — не мы…
Роман Э.Амита «Последний шанс» о жизни в Крыму в период немецкой оккупации. Основная мысль произведения — преемственность поколений, патриотизм и нравственная стойкость людей — воплощена в судьбах главных героев: потомственного кузнеца Якуба Демирджи, принимавшего участие в установлении советской власти в Крыму, учительницы Зеры и их внука Рустема, которому наравне со взрослыми пришлось пройти через суровые испытания военных лет.
Писатели, отразив в своих произведениях всю заботу о подрастающем поколении, о его воспитании, прекрасно воспроизводят не только внешние черты поведения ребенка, но и особенности его мышления.
Проведенный нами анализ показал, что авторы являются мастерами крым-скотатарского художественного слова. Их творческий потенциал имеет большое значение в крымскотатарской литературе, так как сила созданных ими произведений заключается в редком умении ввести читателя в своеобразный мир детства, умении подмечать скрытые от глаз обычного человека детали, которые играют существенную роль в развитии сюжета произведения. Важной особенностью их таланта является любовь к детям, сюжетная занимательность и способность откликаться в своих произведениях на жизненно важные проблемы воспитания.
* Здесь и далее перевод авторов статьи.
comments powered by HyperComments