Ушел из жизни Риза Фазыл, уроженец карасубазарского села Барын, один из последних представителей старшего поколения крымскотатарских писателей, авторитетная, колоритная личность, мэтр современной крымскотатарской литературы, Заслуженный деятель искусств Крыма, лауреат литературных премий, председатель Союза крымскотатарских писателей. Его неожиданная смерть стала потрясением для нашего народа. Крымскотатарская литература понесла тяжелую, невосполнимую утрату…
18 мая 1944 года его мать с тремя детьми вместе со всем народом выслали из Крыма, попали они в костромские леса. Риза хотел учиться. В 1949 году поступил в вечернюю школу, потом отправил документы в Костромской торговый техникум. Поступил и под конвоем был препровожден в Кострому. С отличием окончив техникум, он окончил Самаркандский кооперативный институт, потом работал по своей специальности — экономистом. Но в 1965 году вместе с сокурсником Билялом Мамбетом оставил свою профессию и пришел работать в редакцию газеты «Ленин байрагъы», многие годы своей жизни отдал журналу «Йылдыз».
Более 50 лет отдал родной литературе…
Писатель и поэт, автор и составитель более 30 книг поэзии, публицистики, собиратель устного фольклора крымских татар, истории крымскотатарской литературы. Среди книг Ризы Фазыла — сборник очерков о крымских татарках фронтовичках («Аналар яш экенде»), книга о летчике Аметхане Султане («Аметханнынъ йылдызы»), двухтомники поэтов-классиков Ашика Умера и Мустафы Джевхерия, труд «История крымскотатарской литературы» (в соавторстве с С.Нагаевым), сборник поэзии «Татарлыгъым» и многие другие.
Хранитель первозданной чистоты народного языка, внесший неоценимый вклад в развитие современного литературного языка крымских татар, он перевел на крымскотатарский язык смыслы Корана, сыграл значительную роль в распространении религиозных знаний в народе. Стали настольными буквально в каждой семье книжки Ризы Фазыла «Буюрынъыз дуагъа» и «101 дуа» (в соавторстве с А.Сахтара) — о религиозных традициях народа и с текстами молитв.
Вся его жизнь, деятельность, творчество были направлены на сохранение, развитие, популяризацию родного языка, литературного наследия крымских татар.
Всю жизнь душой болеющий за родной язык, за культуру, за религию, талантливый труженик пера, неравнодушный общественный деятель, он трудился днями и ночами, не ведая отдыха, неутомимый знаток тончайших нюансов языка, незаменимый редактор текстов наших современников, взявших в руки перо.
И, наверно, почти каждый из пишущих сегодня авторов может сказать о нем как о своем главном наставнике и учителе.
Меня Риза Фазыл буквально за руку вел по стране литературе.
Он виртуозно редактировал мои рассказы на крымскотатарском языке, в которых в лирическом беспорядке были рассыпаны мысли и чувства.
Из каждого рассказа он вышлифовывал, буквально, игрушечку, не жалея на это ни времени, ни энергии.
Мои сборники рассказов, повестей и статей «Пейгъамбер дёгмелери» (2008 г.) и «Ягъмур нагъмеси» (2009 г.) — это плод редакторского труда мастера пера Ризы Фазыла. Благодарности моей нет границ. Благодарны наставнику Ризе Фазылу, я уверена, многие молодые и не очень авторы книг прозы и поэзии на крымскотатарском языке, для которых Риза Фазыл точно так же, бескорыстно, не жалея сил и знаний, уделял свое время, готовил их произведения к печати.
С Ризой Фазылом несколько раз за два десятилетия и я, и другие журналисты «ГК» делали интервью о состоянии современной крымскотатарской литературы.
Эти материалы писателя переполнены горечью и тревогой за будущее нашей родной литературы.
Риза Фазыл искренне переживал за судьбу крымскотатарского художественного слова. «Проблема со знанием родного языка влечет за собой проблему творчества крымскотатарских писателей. А будущее крымскотатарской литературы — в творческой молодежи», — писал Риза-ага в одном из интервью.
Любовью к родному языку переполнены его бесчисленные публикации в газетах, журналах, любовь эта кипела в его сердце, в крови, выплескивалась в стихах и песнях.
Нет в современной литературе жанра, где бы не оставило своего яркого, незабываемого следа перо Ризы Фазыла.
До последних своих дней он работал над многотомником «Антология крымскотатарской поэзии».
Крымскотатарская общественность на открытии надмогильного камня Сабрие Сеутовой
Его волновало все в судьбе нашего народа. К примеру, в своем докладе «Когда и как крымские татары сформировались как народ?» на круглом столе «О проблеме самоназвания крымских татар» Риза Фазыл останавливался на литературном и языковом аспекте темы, на основе исторических источников и древних литературных памятников крымских татар приводил доказательства того, что коренной народ Крыма — крымские татары как этнос сформировались в Крыму. «Где активность наших историков, которые могли бы профессионально выявлять истину?» — сокрушался Риза Фазыл.
Его отклики на публикации в газетах — это сердечная боль за историю родного народа: «…А как с изучением истории и культуры крымскотатарского народа до золотоордынской эпохи? Это разве не подлежит изучению? Ведь формирование и история крымскотатарского народа начинаются задолго до эпохи Золотой Орды и уходит в глубь веков. Этот народ имел свою письменность, литературу, культуру, религию (ислам) задолго до периода Золотой Орды…» — несколько лет назад писал Риза Фазыл в ответ на публикацию — интервью журналиста «ГК» с руководителем Бахчисарайского историко-культурного заповедника. «Культурное наследие крымских татар подменяется безликой фразой «тюрко-мусульманская культура», — с горечью констатировал он в этой же статье.
Всей душой он болел за язык и литературу. Говорил об этом во всех беседах и интервью с журналистами:
«…Без родного языка и литературы народ обречен на постепенное исчезновение… Литература должна пополняться новыми силами, а у нас этого нет. Потому что подавляющее большинство молодежи не владеет языком… Мы всячески должны поддерживать молодые дарования…» — писал он. Его волновали тысячи проблем нашей литературы: от оформления и издания книг современных авторов и классиков до авторских прав и обратной связи писателей с читателями — он всегда хотел проводить как можно больше творческих встреч крымскотатарских писателей с людьми в регионах Крыма — они всегда проходили интересно.
Удивительно работоспособный и трудолюбивый писатель Риза Фазыл часто одаривал нас, читателей, своими книгами. этими разножанровыми сборниками он словно обращался к народу: я буду выпускать книги, вы только читайте, читайте, познавайте родной язык!
Он всегда призывал соотечественников читать больше книг на родном языке. Наверное, этот призыв и станет последним заветом Ризы Фазыла нашим современникам, останется в нашей памяти.
«Самобытный поэт, блестящий литературный редактор, самозабвенный собиратель фольклора, знаток ислама, общественный деятель — не перечислить всех талантов писателя, для которого родная литература — это образ жизни», — писала я в юбилейной статье в «ГК» к 80-летию Ризы Фазыла.
Когда-то давно я написала в «ГК» о замечательной семейной паре: о Ризе Фазыле и его супруге Эльмире-ханум в рубрике «Семейная страничка». Это был один из искрометных материалов. Запомнилось трепетное отношение в их семье друг к другу, к родному языку и литературе: всегда, когда Риза-ага работал, никто из домашних не смел отвлекать его.
Р. Фазыл с супругой
Своим неустанным творчеством на ниве литературы, своими новыми книгами, своей помощью молодым авторам, своей плодотворной общественной деятельностью, Риза Фазыл являл образец преданности родному народу и родной земле.
«Разве можно бросать Родину? Я категорически против того, чтобы наши соотечественники сегодня покидали Крым… Наоборот, сегодня мы должны объединяться и быть ближе друг к другу… Сейчас всем нам надо быть терпеливыми», — писал Риза Фазыл в одном из последних интервью нашей газете.
До последних дней он не выпускал пера из рук, готовя к печати очередные новые издания. До последнего, до 21 ноября, он вместе с представителями общественности и общественных организаций («Маариф» и другими) боролся за присвоение новой школе в симферопольском микрорайоне Фонтаны статуса школы с крымскотатарским языком обучения — «Озюмиз ичюн дегиль — несилимиз ичюн!» («Не для нас — для наших потомков!»), — говорил он.
Проводить в последний путь талантливого писателя, яркого человека, общественного деятеля, настоящего патриота своей Родины пришли сотни соотечественников.
Выступили писатели, ученые, отмечая, что имя верного сына крымскотатарского народа достойно быть вписанным золотыми буквами в историю крымскотатарского народа, они сравнивали деятельность и творчество Ризы Фазыла с деятельностью Гаспринского.
Риза Фазыл ушел в вечность, оставив нам бесценное литературное наследие, переполненное несметными богатствами родного языка. Его творчество, книги, стихи — это драгоценные камни в фундамент литературных, языковых знаний будущих поколений. А его общественная деятельность на протяжении десятков лет — пример того, как нам надлежало бы любить свою Родину и как надо работать на благо народа.
Думается, соратники — писатели, представители общественности еще не раз поделятся в печати своими воспоминаниями о Ризе Фазыле, его творческая и общественная деятельность была обширна и многогранна.
Он шел в ногу со временем, и родник его творческих идей был неисчерпаем.
Редакция газеты «Голос Крыма new», Союз крымскотатарских писателей, Ассоциация крымскотатарских работников образования «Маариф», Республиканская крымскотатарская библиотека им.И.Гаспринского, Крымскотатарский музей культурно-исторического наследия, Общественная организация «Намус» выражают глубокие соболезнования супруге, сыну, дочери, близким в связи с кончиной на 88 году жизни верного сына крымскотатарского народа, известного писателя
Ризы ФАЗЫЛА.
Алла рахмет эйлесин.
Дженнет къапулары онынъ ичюн ачыкъ олсун.
comments powered by HyperComments