Ашик Ресуль Халилов
Э. АДИЛЬ-ОГЛУ
Проведение ежегодных Ашикских чтений в Евпатории в этом году пришлось на 400-летие самого Ашика Умера, уроженца средневекового Кезлева, одного из самых выдающихся представителей тюркоязычной «бардовской» поэзии, или, как ее еще называют, – «поэзии саза» (саз – струнный музыкальный инструмент, которым тюркоязычные поэты-ашики сопровождали свои выступления).
Как пишет доцент КИПУ им. Ф. Якубова Нариман Абдульвапов: «Ашик Омер – легендарная личность, о фактической стороне его жизни известно очень мало. Есть основания считать его уроженцем г. Кезлев, или Гёзлеве (ныне г. Евпатория, Крым). Однако большую часть своей жизни поэт провел в длительных скитаниях вне родины. Предположительно, Ашик Омер принадлежал к так называемым «янычарским» ашикам, то есть поэтам-певцам, сопровождавшим османские (турецкие) войска в различных походах и сражениях, что, кстати, явилось почвой для создания поэтом целого ряда весьма успешных стихотворений в жанре «походной» лирики.
Как явствует из произведений Ашика Омера, поэт в свои «янычарские» годы побывал практически во всех уголках обширной Османской империи. В его стихотворениях мы встречаем десятки названий местечек и городов нынешних Турции, Болгарии, Румынии, Боснии, Греции, а также Украины и Польши.
Скончался легендарный ашик, по преданию, в родном городе Кезлеве в 1707 году, там же и был похоронен.
Ашик Омер – один из самых плодовитых и популярных поэтов-ашиков. Необходимо отметить чрезвычайное формальное и жанровое разнообразие его творчества. Поэт безграничного дарования и высокой профессиональной культуры, Ашик Омер – мастер, творчество которого характеризуется как элементами народной поэзии, так и чертами, присущими «высокому стилю» классической поэзии дивана».
Ежегодные мероприятия, посвященные памяти Ашика Умера, есть подтверждение тому, что живы силы, устремленные к духовности, почитанию старины, воспевающие поэзию и развивающие культуру. Воздвигнутый памятник Ашику Умеру в центре Евпатории притягивает к себе людей, к нему не зарастает народная тропа. Это еще одно подтверждение важности установки памятников историческим личностям. Традиция общественных памятников должна зацепить крымских татар. Памятники — своего рода элемент истории, присутствия народа на данной территории. Неся смысловую нагрузку, скульптура, посвященная исторической личности, воплощает некую идеологию. И наша идеология отражена в памятниках Гаспринскому, Челебиджихану, Чобан-заде и многим другим. Эта идеология гуманизма, борьбы за права человека, мира и созидания.
5 августа в кафе Ак-Сарай почитатели поэзии вновь собрались, чтобы в очередной раз засвидетельствовать свою признательность великому земляку.
К 400-летию поэта члены евпаторийского Литобъединения им. И.Сельвинского, современные поэтессы Т. Дрокина, М. Левченко, И. Сологуб и О. Никонова выпустили сборник переводов стихотворений Ашика Умера. В своей рецензии на сборник доцент кафедры крымскотатарской филологии Института филологии КФУ им. В.Вернадского Шевкет Юнусов пишет: «Переложение стихотворения предполагает точную передачу мысли, динамики и дыхания лирического героя. Задача несколько усложняется, если предстоит перевести произведения другой эпохи с соответствующим этническим менталитетом, обилием специфической лексики, поскольку, помимо подборки схожих по смыслу слов, необходимо сохранить соответствующую ритмомелодику и творческую индивидуальность автора. Такой подход налицо в работах названных мастеров художественного слова».
Участники чтений
На мероприятии присутствовали журналисты крымскотатарских СМИ, от которых также зависит популяризация творчества Ашика Умера. Перечень задач неиссякаем, но в любом вопросе необходимы знания и инициатива.
Традиционно возле памятника юбиляра была дана концертная программа ансамбля «Хайтарма», исполнил свои песни и современный ашик Ресуль Халилов.
Комментируя мероприятие, местный активист Мидат Аблялимов отметил: «Мы должны быть безмерно благодарны таким людям, как Ф. Домбровский, И. Гаспринский, Э. Шемьи-Заде, Р. Фазыл, которые донесли до нас имя поэта Ашика Умера, ведь каждый из них в свое время популяризировал его поэзию. Еще в начале 2000-х мы учредили Ашикские чтения, и мероприятие приобрело важное культурное значение в регионе. Стоит задача расширить масштабы чтений, круг участников, задействовать больше молодежи. В августе разгар туристического сезона, увиденное и услышанное здесь разносится по миру. Остается выразить благодарность Дому дружбы народов и управлению культуры и межнациональных отношений администрации города Евпатории за организацию столь важного для нас мероприятия».
Ашику Умеру из Гезлева
Мидат АБЛЯЛИМОВ, член ЛИТО им. И. Сельвинского.
Минует двадцать пять веков…
Жив Хан-Джами – свидетель сказа.
Стамбул с почтеньем знал Гёзлев,
Здесь пел Ашик под струны саза!
Народу пел с душой Ашик.
Был слух к макамам утонченный.
Рождался здесь бессмертный лик,
Гёзлев был городом влюбленных!
Потомки чтят – дань отдают
Его таланту и уму!
«Ашикские чтения» — не умрут!
Мир слышит саз – Ашик в Крыму!
Пусть сорок пять пройдет веков.
Пусть жизнь планеты многолика!
Народ наш жив, Крым счастлив вновь
И горд наследием Ашика!
comments powered by HyperComments