(Татарская народная песня)
А. К. КОНЧЕВСКИЙ
Чрезвычайно богатое песенное и эпическое народное творчество крымских татар отзывалось также и на события гражданской войны и революции. К сожалению, образцы этого современного творчества в виде песен, частушек, стишков, рассказов, анекдотов, пословиц, легенд почти никем не записываются, не фиксируются и не опубликовываются. Между тем они часто имеют большую и политическую, и литературную ценность и показывают, как татарская народная масса реагировала на определенные общественные сдвиги, на отдельные стадии исторического процесса, на отдельные события.
Мы призываем работников, стоящих близко к крымскотатарской народной массе, собирать, записывать и опубликовывать такие материалы. Необходимо это делать не откладывая, так как произведения народного творчества, созданные на темы конкретного исторического момента, быстро забываются с переменой обстановки и могут совсем изгладиться из народной памяти. Такая собирательная работа может вестись совсем не только учеными-фольклористами, но и всяким, работающим среди масс, особенно всяким культработником, учителем, избачем и т. д.
В виде примера такого отзвука событий гражданской войны в татарской народной песне мы приводим здесь распространенную в Бахчисарае и его районе песню «Шомпол». Обстоятельства ее возникновения таковы.
В 1919 – 1920 гг., во время хозяйничания в Крыму белогвардейских правительств и военщины, неоднократно командованием объявлялись мобилизации. Они имели мало успеха, так как трудящееся население Крыма, не сочувствуя контрреволюционным идеям и практике белых, всячески избегало набора. В частности, татарское население уклонялось повально и скрывалось от мобилизации всяческими способами. Белогвардейская же военщина изыскивала всякие средства, чтобы вылавливать дезертиров. Массовые облавы были в эти мрачные дни обычным явлением, причем с попавшими под подозрение расправлялись жестоким образом.
Бахчисарайцы помнят и не скоро забудут праздник Курбан-Байрам в 1919 году. В городе были расклеены плакаты, приглашавшие на грандиозное гулянье в саду ханского дворца. Прекрасная погода способствовала тому, что вечером множество народа, млад и стар, повалило на гулянье. Веселившиеся толпы и не подозревали подстроенной ловушки. В условленный момент все входы и выходы из сада были закрыты, а белогвардейские офицеры стали проверять у всех документы, выискивая военнообязанных, укрывающихся от призыва. Естественно, мало кто захватил с собою документы, идя на гулянье. Всех тех, у кого документов не оказалось, или кого обличили в дезертирстве, повели в буфет, где со столов была спешно убрана еда и скатерти. Тут всех, старых и молодых, озверелые офицеры раскладывали на столах и пороли нещадно шомполами.
Об этом событии поется такая песня.
Шомпул
Онъ яныма, сол яныма
Айлянамайым,
Юз элли шомпул ярасына
Даянамайым!
Хан-сарай азбарында
Меджлис де курулды,
Юз элли шомпул, ах анечигим,
Бана да вурулды.
Яваш вурун добровольслер,
Къаным да акъмасын,
Назлы да анем, назлы да ярем,
Кариблер янмасын!
Перевод:
Шомпол
Не могу повернуться ни на правый бок, ни на левый бок. Не могу перенести ран ста пятидесяти шомполов. Во дворе ханского дворца состоялось собрание. О, моя мать, мне нанесли сто пятьдесят шомполов. Добровольцы, бейте осторожнее, чтобы не лилась кровь, и чтобы мать и милая не горевали.
comments powered by HyperComments