Курс валют USD 0 EUR 0

Возродить и сохранить: Круглый стол по караимскому языку прошел в КИПУ

Комментариев: 0
Просмотров: 416

 

Вадим МИРЕЕВ, кандидат химических наук

 

20 марта в НИИ крымскотатарской филологии, истории и культуры этносов Крыма при Крымском инженерно-педагогическом университете прошел Круглый стол «Актуальные проблемы сохранения и возрождения языка крымских караимов».

С приветственным словом к собравшимся обратился директор НИИ профессор И. Керимов. В первом докладе, который представил профессор, старший научный сотрудник НИИ Г. Кондратюк, были исчерпывающе охарактеризованы источники Государственного архива Республики Крым по караимской истории межвоенного периода (20-30 годы ХХ века). Об этимологии караимских имен и фамилий собравшимся рассказал профессор, ведущий научный сотрудник НИИ В. Поляков. Видео-доклад, посвященный собственному опыту по сбору, классификации и обработке караимского музыкального фольклора, представил доктор музыкальных искусств А. Кефели (Ашдод, Израиль). Большой интерес у  собравшихся вызвало сообщение Д. Тирияки, руководителя Караимской религиозной общины в Евпатории, о караимском молитвеннике 2001 года и его практическом использовании. Он также передал в библиотеку НИИ прекрасную подборку караимской литературы.

Я, как ведущий научный сотрудник НИИ, представил вниманию аудитории доклад «Опыт составления Большого караимско-русского словаря». Член правления Союза общественных организаций караимов Республики Крым С. Шайтанов в своем содержательном выступлении рассказал об эпистолярном наследии  караимского просветителя и переводчика Давида Гумуша, а В. Ельяшевич, председатель Караимской религиозной общины г. Симферополя выступил с докладом «От татарского языка к крымскому диалекту караимского языка: к проблеме идентификации разговорного языка крымских караимов». Видеодоклад генерального директора Института Авраама Фирковича и Серайи Шапшала» Г. Киприсчи (г. Вильнюс, Литва) «Термин «лешон ишмаэль» или сколько тюркских идиомов было у караимов?» завершил программу выступлений участников Круглого стола.

В процессе живого обсуждения собравшиеся констатировали тяжелое положение практически всех караимских тюркских идиомов и необходимость принятия срочных мер по их возрождению и сохранению. Прежде всего это относится к языку, на котором столетия говорили караимы Крыма, ведь на нем сохранилось немало литературы, прежде всего религиозной, но также и светской, включавшей как караимские меджума, так и личную переписку. Далеко не все образчики караимской тюркской литературы на сегодняшний день описаны и исследованы, а значит, работы здесь филологам и литературоведам — специалистам по языкам тюркских народов Крыма, караимским общественникам — любителям родной истории и родного слова — еще непочатый край. Помимо издания словарей, учебников, сборников научных работ, необходимо составить корпус караимского языка, что позволит сделать важнейший шаг к созданию автоматического электронного переводчика и предоставить, тем самым, караимской молодежи самый современный способ изучения и постижения богатств родного языка.

 

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог