Землячество крымских татар в Москве, возглавляемое Мустафой Мухтеремовым, в ознаменование праздника Курбан-Байрам организовало в российской столице яркую концертную программу с участием Асана Белялова, Наримана Балича, Фатмы Джапаровой и других. С поздравлениями выступили представители газеты «Татарский мир», узбекский писатель Тимур Пулат, главный редактор журнала «Арманчыкъ» Эдие Муслимова. В рамках празднества состоялось не менее значимое для общественности событие – презентация поэмы «Сельсебиль» Эльвиры Капнист, изданной накануне крымским издательством «Научный Мир».
Плод полугодового труда автора, в основу которого легли исторические события, его любовь к родной земле и народу — «Сельсебиль» — получил теплые отзывы присутствовавших на мероприятии.
«Я не ожидала, что поэма вызовет такой отклик, — делится Э.Капнист. – Ко мне подходили люди со словами признательности и это для меня лучшая оценка моего творчества. Под впечатлением случайно попавшейся мне статьи «Последний герой» Гульнары Абдуллаевой, где описывалась история любви Крым Герай-хана и его жены Зейнеп, я воодушевилась написанием лирического произведения. Мне захотелось сказать не только поэтически красиво, но и исторически правдиво. Я прочитала несколько книг о периоде Крымского ханства, династии Гераев, посетила хан-сарай и, проникнувшись судьбой своих героев, ощутила нерушимую связь времен. Нужно отдать должное и замечательному экскурсоводу Бахчисарайского дворца Наджие Халиловой, сумевшей передать дух и колорит той эпохи, увлечь в сказочный мир великого прошлого моего народа.
«Поэма Эльвиры Эмир-Али Капнист «Сельсебиль» — замечательный опыт лирического осмысления одного из ярких периодов истории Крымского ханства, времени правления великого Крым Герая <…> В описании природы родного Крыма поэт достигает подлинного мастерства. И в повествовании о давних временах, и в описаниях природных красот сердце и разум автора поэмы не отрываются от забот, горестей и радостей сегодняшней жизни крымскотатарского народа, что особенно ценно», — пишет в предисловии к книге Айдын Шемьи-заде.
А автор, пытаясь разгадать сакральный смысл «узоров на старинном полотне», пролить «свой свет на таинство мечты», чтоб мысли были «светлы и чисты», заставляет читателя задуматься «о том, зачем мы все сюда пришли».
Рисунки Рамиза Нетовкина и Заремы Трасиновой гармонично вписываются в канву произведения. Поэма издана тиражом 500 экземпляров при поддержке М. Мухтеремова, приобрести ее можно в магазинах «Терджиман» и «Хазине» в г. Симферополе.
(Отрывок из поэмы Эльвиры Эмир-Али Капнист «Сельсебиль»)
Под небом Крыма – горы исполины,
В долине, средь деревьев бахромы, —
Дворца Гераев гордые седины,
И минаретов высятся чалмы.
И даже в воздухе витает нерушимость,
И пыль дорог мне кажется златой,
А ныне – будто все остановилось
И словно потеряло путь домой.
Богатства край, где щедрость льется с крыш, —
Пред красотой его не устоишь.
Один захочет взять его себе
И будет день за днем в его судьбе,
Другой же будет так его любить,
Что через сотни лет не позабыть.
Но сквозь туман не видно, как в стекло, —
Так много времени и счастья утекло.
Обломки ханства, мирной суеты
Хранят дворца дожившие черты.
Его покои помнят ханов, знать
И словно продолжают ее ждать:
Встречать рассвет с молитвой на устах
И верить в то, что лишь один Аллах
Всемилостив. И будет им награда –
Вернуться в райский сад из лона ада.
У врат его не слышно Чюрюк-Су,
Ушла вода. И плеск – как на весу,
И солнце выжгло первозданный блеск
Сарая-города окрест.
Арабских скакунов не слышен топот,
Потерянности всюду тихий ропот,
Парчовых, бархатных халатов,
Теперь музейных экспонатов, —
Прикосновенье к старине
И тайн дворцовых пелене.
Как возвращенье в сказку у черты,
Где распахнул ворота снова ты.
Век восемнадцатый, год шестьдесят восьмой…
Еще величье высится горой,
Фонтаны бьются в ветреной игре,
И жизнь цветет на девственной земле.
Там райских птиц чуть слышны голоса
И глаз девичьих светит бирюза.
Увидишь в них покорный лунный свет –
Познали счастье и не знают бед.
И путник, посетивший благодать,
Ее не перестанет воспевать,
Слагать стихи и почивать в садах,
Забыв о суете и о делах,
Как будто здесь, окутанный теплом,
Он позабыл о том, где отчий дом.
Там всюду благоденствие вокруг;
Старик-гончар там крутит вечный круг,
И вырастает доблестный кувшин,
Но из него не вылетает джинн.
Нальешь в него вина иль молока –
С улыбкой вспомнишь руки старика.
Так много в том краю чудес простых!
Я позже вам поведаю о них,
Сейчас же приглашаю во дворец
Где хан живет – истории венец.
Она о нем так много говорит!
Фонтана слезы льются сквозь гранит,
И будят Пушкина воображенье
Живущие доныне здесь виденья;
Арабской вязью вышьет мрамор Эгер*,
Как будто достает из самых недр
Короткой жизни столь нелегкий путь,
С которого нельзя ему свернуть:
«Глаза голубого неба не видели ему равных».
______________________________________
* Эгер — автор эпитафии
comments powered by HyperComments