Курс валют USD 0 EUR 0

Наджие ТАИРОВА: Библиотека была смыслом моей жизни, книга таковой и остается!

Комментариев: 0
Просмотров: 37

Несмотря на масштабные изменения в нашей жизни, неизменными остаются учреждения культуры, продолжая функционировать на благо общества. За три десятилетия менялись руководители, обновлялись коллективы. Где шло развитие, где ­наступала стагнация, но учреждения работали, стремясь удовлетворить потребности населения. Однако всему было начало. Инициативы по созданию крымскотатарских учреждений культуры, будь то театр, библиотека, музей и др., исходили от наших соотечественников. Переговоры с органами власти, настойчивые просьбы и требования давали свои результаты. Многомесячные усилия способствовали возрождению утраченных культурных ценностей. Занимались вопросами возрождения не просто деятели, скорее подвижники крымскотатарской культуры. Терпя большие финансовые затруднения, работая в неприспособленных холодных помещениях, шаг за шагом они закладывали основу для развития крымскотатарского народа. О многом они могут рассказать и поделиться богатым опытом.

Накануне юбилея, я нахожусь в гостях у Наджие Таировой. Практически весь ее крымский период жизни был связан с работой в Крымскотатарской библиотеке ­имени Исмаила Гаспринского, она одна из тех, кто активно участвовал в ее становлении. Появился повод вспомнить о былом и традиционно, за чашечкой ароматного кофе, завязалась наша беседа.

 — Пройдя солидный отрезок жизненного пути, мы всегда вспоминаем своих родителей. Чувство благодарности неисчерпаемо.

— Мой отец, Сулейман Таиров, родился в 1907 году в деревне Коккоз. Еще в школьные­ годы, испытывая тягу к литературе, Сулейман публиковал свои первые статьи и рассказы в школьной и районных газетах. В 1928 году он уже работает корреспондентом районной газеты Бахчисарая, а затем корректором и переводчиком в Крымском государственном издательстве. В конце 1938 года руководство республики назначает его на должность заведующего крымскотатарской редакцией Крымского областного радиокомитета. Во время ­вой­­ны он вел подпольную работу, ­участвовал в партизанском движении. В депортации­ оказался в Самарканде, где в 1945 году стал работать на шелкопрядильной фабрике в должности руководителя учебно-производственного отдела. В самом начале 1952 года перешел на работу в Самаркандскую­ областную книжную торговую базу, став экспедитором. Активно участвовал в национальном движении крымских татар.

Мама, Сальге Аметова, 1916 года рождения, родом из селения Салачик. В Бахчисарае работала на разных предприятиях. В Самарканде работала на Шелкомотальной фабрике, а затем в Доме грудного ребенка, очень любила детей, и даже сожалела потом, что не взяла одного на воспитание.

У родителей это был второй брак. Отец развелся ­еще в Крыму, а у мамы гитлеровцы расстреляли мужа. Во время депортации у нее умер сын Эльдар, которому было всего 2,5 года. Встретились Сулейман и Сальге в Узбекистане, понравились друг другу и решили создать семью. Я родилась в Самарканде в 1954 году.

Жили мы тогда недалеко от железнодорожной ветки, которая вела на территорию завода «Красный двигатель». В доме с различными пристройками отец смог собрать и расселить несколько семей родственников. Но позже строение попало под снос. Мы, имея­ выбор, купили незавершенный дом в историческом районе Панджаб. Это местность с ­иранским населением. Со временем, благоустроили жилье, наладили быт.

Наджие Таирова с родителями

 

— Ваш отец известен как активный участник национального движения за возвращение­ на Родину.

— Оставаться в стороне он не мог. Собирал подписи под обращениями к руководству государства. Разъезжая в силу производственных необходимостей по Узбекистану, ­имел возможность повсеместно встречаться с активистами национального движения. Как бы ни очаровывали красоты Самарканда, душа рвалась на Родину. Результатом постоянных поездок в Крым явилась покупка дома в 1976 году в с. Орехово под Саками. Сделка состоялась благодаря нашему состоятельному родственнику Нариману Алиеву, обеспечившему отца деньгами, поэтому в Самарканде дом не стали продавать. Но в Крыму недвижимость не оформляли, а через два года предупредили о выселении. Несмотря на то, что уже здесь его признали партизаном, вручив партизанский билет, сделку купли-продажи дома расторгли, а бывшая хозяйка вернула деньги.

Отец страшно переживал, буквально стеснялся возвращаться в Самарканд, но выхода не было. В марте 1978 года они с мамой вернулись. Пережитое стрессовое состояние сильно подорвало его здоровье.  Умер он в феврале 1984 года.

 

— Библиотекарь. Не слишком распространенная специальность была в крымскотатарской среде.

— В детстве я разговаривала исключительно на крымскотатарском языке, и когда пошла в школу, с трудом понимала по-русски. Одним из любимых школьных предметов был английский язык, даже организовывали огоньки-вечера на английском языке. Также занималась легкой атлетикой, а потом увлеклась ­игрой в большой теннис, тренировалась вплоть до отъезда в Крым.

После окончания школы в 1971 году я поступила на филологический факультет (русский язык и литература) Самаркандского университета. Училась на вечернем отделении. Вообще, мечтала поступить на факультет Восточных языков ТашГУ, но родители отговорили, ввиду существующих ограничений для крымских татар.

В нашем микрорайоне открылась новая библиотека, и я решила устроиться туда на работу.  Но в учреждении мне сказали, что могут взять только секретарем, а для работы биб­лиотекарем необходимо соответствующее образование­.  Я загорелась и все настойчивее­ об этом стала говорить отцу. Родители поняли и одобрили. За спиной было уже два курса филфака, но все же я решилась и поехала в Ташкент, где договорилась в педагогичес­ком институте о переводе на библиотечный факультет. Зачислили на второй курс с досдачей экзаменов и зачетов. Училась заочно. Через год нас перевели в Институт культуры, где теперь готовили специалис­тов для библиотек рес­пуб­лики. Учеба завершилась в 1977 году, в тот период я уже работала в Самаркандской централизованной библиотечной системе. Начинала в отделе обслуживания, комплектования­ и обработки, справочно-библиографическом. Стала главным библиографом.

 

—  Но дорога снова вела в Крым?

— Родина звала. Да и оказаться осколком народа – не лучшая перспектива. Когда распахнулись двери в Крым, практически в каждой крымскотатарской семье звучала тема переезда. У нас с мамой закрадывалось сомнение­, сможем ли осуществить переезд. Не хватало решительных действий отца. Но помог случай. Дядя купил в Симферополе дом и предложил мне временно пожить в нем. Таким образом я решилась на переезд. 26 октября 1990 года прилетела в Симферополь, уже на следующий день пошла ­устраиваться на работу в Централизованную библиотечную­ систему (ЦБС). Директор — Майя Михайловна Грехова, очень доброжелательная, сразу приняла на должность заведующей читальным залом. Меня ждал огромный фонд в 40 тысяч книг, в котором необходимо было навести порядок.

Тогда в Симферополе уже открылась крымскотатарская­ библиотека, как филиал ЦБС №19. Вместе с коллегой Айше Карабаш ходили помогать расставлять книги на стеллажах, правильно оформлять фонд.

С января 1992 года я официально стала заведующей библиотекой им. И. Гаспринского, где уже работала Наджие­ Ягъя. Предстояла масса работы, тем более что читатель стал активно посещать библиотеку.

Большую консультативную­ помощь оказывали любители и почитатели книг. Не могу не вспомнить Айдера Мумджи, его рекомендации по поводу приобретения редких изданий. В пополнении фондов активное участие принимала и крымскотатарская диаспора.

Трогательные сцены разворачивались, когда в 1990-х ­библиотеку посещали дети репрессированных крымскотатарских деятелей, где находили информацию о своих родителях. Сами, уже будучи в преклонном возрасте, впервые ­узнавали о том, кто и кем были их отцы.

У нас у всех была огромная­ тяга к познанию родной литературы, и мы с каждым разом открывали для себя новых авторов.

До реконструкции здания по ул. Самокиша, 8 в Симферополе, это помещение библиотеки находилось в ужасном состоянии. Теснота, холод, отапливались электрообогревателями.

Через несколько лет биб­лиотека получила статус ­республиканской, я стала руководить отделом комплектования, обработки и каталогизации. Со временем подготовила на свое место молодого специалиста.

 

— Вы уже находитесь на заслуженном отдыхе, чем для вас остается библиотека?

— Хочу привести высказывание академика Д. Лихачева: «…Пусть все погибнет, останутся только библиотеки – и тогда сохранится жизнь и сохранится культура».

Большая работа уже проделана, но предстоит еще многое сделать. Я всегда считала библиотеку народной, потому что народ принимал самое активное участие в формировании фондов. Следовало бы возвращать на родину архивы активистов крымскотатарской диаспоры (хотя бы копии документов), печатные издания крымскотатарского зарубежья и много того ценного и интересного всего крымскотатарского мира.

Все слои населения должны поддерживать библиотеку, ­особенно бизнес, которому под силу приобретать редкие­ книги. Свободные средства просто необходимы в работе. Тесная связь и сотрудничество с ведущими библиотеками страны и зарубежья будут способствовать повышению­ уровня.

Библиотека была смыслом моей жизни, книга таковой и остается!

 

comments powered by HyperComments
Loading the player ...

Анонс номера

Последний блог