Свежим веянием, глотком чистого родного воздуха с берегов Черного моря стал для многих музыкальный клип «Эй, гузель Къырым», разнесшийся по просторам интернета, бередя душу и лаская слух своей нестерпимой тоской и любовью к родному краю, собирая миллион просмотров. Набирают свою популярность в соцсетях и другие музыкальные клипы и скетчи, и первый крымскотатарский фильм-сказка «Хыдыр-деде», а комедийный сериал «Шаматалы къоранта» («Шумная семейка») собирает целые семейства у компьютеров и ноутбуков. Все это результат культурных, образовательных и просветительских проектов студии «QaraDenız», возглавляемой Эльзарой Ислямовой и Лилей Буджуровой. А вот руководитель процесса создания всех этих видеопроектов, отвечающий за реализацию сценария, игру актеров, съемку, звук и монтаж, одним словом, за всю сценическую составляющую картины, как правило, остается за кадром. Но сегодня под «прицелом» нашего «объектива» (и, думаем, это вполне справедливо и объективно) режиссер Длявер Дваджиев.
Дочь театрального деятеля Тамара Меинова передала в музей архив отца
(«ГК» №8, 22. 02. 2013 г.)
С Гульнарой Мамбетовной Аблаевой (Меметовой) мы проработали в Крымском инженерно-педагогическом университете почти 18 лет. За все эти годы я ни разу не усомнилась в чистоте ее помыслов и действий. Гульнара Мамбетовна чистой и светлой души человек, она всегда излучает свет и добро, всегда хочется быть рядом с ней. Во время очередной встречи в ее, со вкусом обставленной, сияющей чистотой квартире разговор коснулся прошлого ее семьи. И начала она свой рассказ с тяжелого периода для всех крымских татар – с высылки, прожитых лет на чужбине.
Региональная общественная организация «Старейшины крымскотатарского народа «Намус» — одна из немногих крымскотатарских общественных организаций, которая пытается вести активную общественную деятельность на полуострове. О том, какие проблемы стоят перед крымскотатарским сообществом сегодня, мы говорим с председателем правления организации «Намус» Темуром Челебиевым.
Так или иначе, но веяния изменчивой моды мы можем воспринимать или отвергать, критиковать или оставаться к ним равнодушными, но не замечать, наверное, не сможем. Опираясь на вековые традиции различных культур и народов, создаются модные тенденции современной одежды. Неслучайно к этностилю вновь и вновь обращают свои взоры известные дизайнеры и модельеры, этнические мотивы успешно миксуются в удивительных образах знаменитых брендов. Но даже от неопытного глаза не ускользают элементы японского кимоно, греческого стиля, русского кокошника или украинской вышиванки, поражающие разнообразием фасонов. Покорить подиумы мировой моды коллекцией современной одежды с крымскотатарской этникой — этим амбициозным проектом десять лет назад озадачилась молодой дизайнер Низе Эмиршах, и вот, участие в ряде фэшн-выставок и конкурсов в Украине, России и Казахстане, наконец, в начале этого года увенчались успешной презентацией новой коллекции на неделе моды в Милане, а затем в Париже.
Статья И. Гаспринского, впервые опубликованная в газете «Переводчик-Терджиман» в 1887 году, 24 марта, №11.
Изучение письменных источников позволяет говорить, что пандемия бросает вызов человечеству с древнейших времен. Чумой, оспой, малярией, тифом и коклюшем мог заболеть каждый, невзирая на сословие, уровень достатка и жизни. Умирали священники, короли, могущественные восточные владыки. Болезнь не смотрела на чины и звания, она уравняла всех.
Если пытливо приглядеться, то нельзя не заметить, что в последние двадцать лет мусульманское население России сделало кое-какие успехи в смысле общественном и литературном. Потребовалось бы много места перечислять все явления жизни мусульман, намекающие на их умственное пробуждение и движение, однако можно указать на несколько явлений, которые до известной степени говорят о маленьком прогрессе между ними.
Статья И. Гаспринского, впервые опубликованная в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888 году, 15 февраля, №6.
Статья И. Гаспринского, впервые опубликованная в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888 году, 23 августа, №26.