Обаятельная, интеллигентная, с красивой, хорошо поставленной речью – такой запомнилась она многим. В известном художественном фильме «Хайтарма» (2013) зрителям врезался в память образ старушки, бережно заворачивающей в платок Коран и с достоинством отвечающей красноармейцу, выселяющему ее из родного дома. Эту эпизодическую роль исполнила Субие Налбантова. Около 17 лет она работала редактором в гостелерадиокомпании «Крым» и вела детскую передачу «Мерабанъыз, балалар!». Каждую неделю Субие Налбантова дарила крымским ребятишкам сказку, а их родителям – чуточку детства.
Как-то в одном интервью известная балетмейстер Ремзие Баккал рассказывала, как она на заре своего творчества с юношеским задором исполняла матросский танец, с характерным темпераментом – еврейский и таджикский. В репертуаре известных артистов и хореографов Селиме Челебиевой, Али Османова, Акима Джемилева и Ленияр Якубовой были цыганские, мексиканские, испанские, русские, индийские и танцы других народов.
Сегодня молодежь, увлекающаяся хореографией, старается также не упускать возможности постигать тонкости танцевального искусства народов мира. Это помогает им лучше прочувствовать национальные особенности, темперамент, разнообразие культур.
С участницей и номинанткой различных фестивалей и конкурсов, выпускницей образцового ансамбля народного танца «Веснянка» Дворца детско-юношеского творчества Алиме Аблаевой мы пообщались накануне и представляем вниманию читателей ее первые шаги на пути к искусству.
Учителя истории и обществознания Абдуллу Асанова учащимся и выпускникам Кольчугинской школы №2 с крымскотатарским языком обучения, их родителям и педагогам, маарифчинцам и крымской общественности представлять не нужно. Все они его прекрасно знают и отзываются о нем, как о человеке, заслуживающем уважения и признательности. Он был в числе тех, кто годами целенаправленно добивался права для крымских татар изучать родной язык, открытия национальных школ, поднимал проблемы национальной педагогики. В научно-педагогической деятельности научный сотрудник Института философии и права, старший преподаватель, завлабораторией ЦИУПУ Республики Узбекистан Абдулла Асанов уделял внимание межнациональным отношениям, политико-правовым, социолингвистическим вопросам, психолого-педагогическим аспектам развития родного языка.
Несколько лет назад семью Абдуллы-оджа постигла страшная трагедия – в Швеции в семейной ссоре была убита его дочь Вельмира, и вот уже четыре года, оставив работу и все свои дела, он занимается решением вопроса опекунства над своей семилетней осиротевшей внучкой Яэль, отец которой отбывает срок за убийство ее матери.
Мой телефонный звонок застал Абдуллу-оджа как раз в тот момент, когда он собирался на позволенную наконец, спустя два месяца, встречу с внучкой. Волнение и радость чувствовались в его голосе. Полтора часа выделили социальные службы Швеции на общение деда с внучкой, воспитывающейся сейчас в приемной семье.
Мы договорились с Абдуллой-оджа об интервью к его 70-летию.
Сильная, характерная, обворожительная, кипящая бурей страстей — так отзываются об этой актрисе режиссеры и зрители. Безукоризненно смотрелась она в роли знатной дамы Дианы в недавней постановке «Собаки на сене» и в роли брошенной сыном старушки из пьесы «Мераметлик эви». Ею сыграно много ролей, которым она придает особый образ и шарм, проникаясь судьбой персонажа и пропуская его боли и радости через себя.
Накануне Всемирного дня театра, в промежутках между капустниками, репетициями и спектаклями, нам удалось пообщаться с заслуженной артисткой Крыма, лауреатом премий имени народного артиста России Германа Апитина «За лучшую женскую роль» (роль Алиме в спектакле «Одинокая звезда») и за роль второго плана (роль ведьмы в «Макбет»), мастером сцены Крымскотатарского академического музыкально-драматического театра — Лейлей Омеровой. Фрагментами этой искренней, живой и интересной беседы сегодня делимся с нашим читателем.
В эти мартовские дни, ознаменованные 172-летием со дня рождения Исмаила Гаспринского, национальная библиотека, названная в его честь, получила в дар 30 книг «Исмаил Гаспринский – гуманист, просветитель,
Тысячелетиями создаваемые в процессе развития и расцвета человечества духовные, моральные и культурные ценности составляют мировую сокровищницу. Это веками накопленный опыт, научные открытия, памятники литературы и письменности, политические теории, правовые и этические формы, произведения искусства и многое-многое другое. Мы все, дети Земли, ответственны за сохранение этого бесценного богатства. А деятели культуры, чей профессиональный праздник в эти мартовские дни с 2007 года решили отмечать в России, призваны хранить, беречь, систематизировать и популяризировать культурно-историческое наследие.
Имя Ильяса Бахшиша стало символом национальной музыки, ансамбля «Хайтарма» и возрождения крымскотатарского театра. Согласно родовой фамилии (Бахшыш в переводе с крымскотатарского «подарок», «дар»), он и впрямь обладал музыкальным даром и смог стать настоящим подарком судьбы для народа с богатой историей и культурой, народа, с невероятной стойкостью выдерживавшего на разных отрезках времени уничтожение и истребление, сумевшего самосохраниться и возродить национальное искусство.
Пять лет назад Сейран-оджа подарил мне бесценный подарок – свой Русско-крымскотатарский словарь. Долго не раздумывая, он подписал: «Кулюмсиреп тургъан юзюнен ишнен янгъан, гоньюльнен берабер, эм озюне, эм газетасына сайгъы къазангъан аджайип ханым Гульнарагъа бу лугъатны багъышлайым! Сейран-оджа, 20.03.2018». Подпись. (Улыбкой на лице и сердцем, горящим работой, творчеством, заслужившая и себе и своей газете уважение, прекрасной Гульнаре-ханум дарю этот словарь! Сейран-оджа, 20.03.2018 г.).
За 20 с лишним лет мне не раз довелось общаться с Сейраном-оджа, и каждый раз он раскрывался новыми гранями. Для меня было открытием, что в юности он увлекался живописью, и я имела честь видеть большую картину, написанную им маслом на холсте — копию П. Рубенса «Меркурий и Аргус», портрет его мамы Ребии, альбом с рисунками, причудливые фигурки на фортепиано, выполненные им из сплетенных самой природой корней, аккордеон, на котором он самостоятельно осваивал «Чардаш» В. Монти… Обаятельный, статный, с особой искрой в глазах и глубокой мудростью в словах – таким он остался в моей памяти.
В эти дни автору самого большого на сегодняшний день Русско-крымскотатарского словаря, филологу и педагогу Сейрану Усеинову исполнилось бы 85. Многим, кто общался с ним, он запомнился своим добродушием, интеллигентностью и глубокими познаниями родного языка. Более полувека Сейран Усеинов трудился на ниве просвещения своего народа, сохраняя по крупицам главное богатство – язык И.Гаспринского, Н.Челебиджихана, Б.Чобан-заде, Ш.Бекторе, А.Гирайбая, Э. Шемьи-заде и Ш.Алядина, язык, в котором соль родной земли, благозвучие вольного ветра и шума прибоя, широта степных просторов и глубина бездонного Черного моря.
Я давний подписчик «Голоса Крыма» и хочу поделиться некоторыми мыслями о газете. За время ее существования — а это вот уже скоро 30 лет — очень все изменилось. Мир стал другим, да и крымские татары уже не те. Изменился возрастной состав нашего народа, значит, мысли, сущность, скажем, менталитет в какой-то мере изменились. Значит, и газете надо меняться, что-то, конечно, оставить, но вносить серьезные коррективы в редакционную политику.
Наверное, это и есть настоящая достойная жизнь… Жизнь, заслуживающая уважения, гордости и… светлой памяти. Уже минул год, как крымская общественность простилась со знакомой многим, ставшей эталоном сильной духом, талантливой и инициативной женщины – ветераном крымскотатарского национального движения, основателем и бессменным руководителем народного вокального ансамбля «Эбедиет» («Вечность») Наджие Филимоновой. Ее, совсем юную, не сломили давления и преследования в Бекабаде, где она была в составе инициативной группы, ни в Москве, на Красной площади, где она была в числе посланников от народа. После возвращения на родину в 1988 году, ее не сломили чиновничий беспредел в выделении крымским татарам участков, оформлении прописки и трудоустройстве.