«Салгъыр бою» — эту музыкальную радиопередачу помнят многие из нас. Она звучала в Крыму после возвращения коренного народа на родную землю. Музыка и песни крымских татар, по крупицам собиравшиеся и сохранившиеся в местах спецпоселений, неслись по радиоволнам, придавая силы и вдохновляя на созидание. Энтузиасты, истинные патриоты сумели в начале 1990-х возродить крымскотатарское радиовещание в Крыму. И в их числе был Сервер Бекиров, его передачу «Салгъыр бою» с нетерпением ждали радиослушатели уже на родине.
Сервер Бекиров — старейший крымскотатарский профессиональный радиожурналист, специалист-радиофизик и филолог, член Союза журналистов СССР, Заслуженный журналист Украины, член Союза писателей Украины, член Союза крымскотатарских писателей. Окончил Ташкентский техникум связи, отделение «радиосвязь и радиовещание», Ташкентский госуниверситет по специальности «радиофизика». Более сорока лет проработал в государственных телерадиокомпаниях Узбекистана и Крыма. Прошел ступеньками должностной лестницы от инженера, ведущего инженера до начальника цеха радиовещания. В депортации он работал диктором на радио в паре с Фатмой Аметовой, известной актрисой довоенного крымскотатарского театра. Принимал участие во встрече с диктором Всесоюзного радио Юрием Левитаном. В Крым Сервер Бекиров вернулся в 1991 году и 24 года возглавлял крымскотатарскую редакцию телерадиокомпании «Крым».
Вот уже десятый год он является сотрудником лаборатории Научно-исследовательского института крымскотатарского языка и литературы при Крымском государственном инженерно-педагогическом университете им. Ф. Якубова. Этого скромного, улыбчивого человека в канун его 75-летия мне удалось уговорить рассказать немного о себе. Договорились, что это будет материал о его работе и людях, с которыми ему довелось сотрудничать и готовить радио-сюжеты.
Цикл авторских сборников стихотворений «Утро», «День», «Вечер» и «Ночь», переводы поэзии крымского ханства «Грезы розового сада» и «Грезы любви» раскрывают читателю удивительный мир творчества талантливого и многогранного человека. Сергею Дружинину (1954–2003) в эти мартовские дни исполнилось бы 70 лет.
Сергей Александрович родился в городе Запорожье, жил в Крыму, окончил Симферопольский государственный университет. Работал учителем истории, заведовал отделом музеев, возглавлял управление социально-культурных учреждений в Министерстве культуры Крыма. Он инициировал и организовывал культурные программы, художественные выставки, составил путеводитель «Музеи Крыма». И писал стихи. Писал «… лишь то, что сердцем слышал», «что пережил», что «ангел с крыши его поведать попросил».
Франциск Балицкий – так поэт подписал небольшие сборники своих стихов. Два последних вышли под его собственным именем, но уже не при жизни автора, трагически оборвавшейся осенью 2003 года из-за обрушившейся в результате сильного ветра старой ветви. Они были изданы благодаря супруге поэта Татьяне Александровне. А ведь когда-то, на заре своего литературного творчества, он аккуратно подписал экземпляр сборника для туристов и краеведов «Крымские каникулы», вышедший в 1985 году с его первой публикацией: «Любимой Танечке, жене и другу. Эти первые свои печатные строки».
«Гармония света и формы» — под таким названием 29 февраля в Крымскотатарском музее культурно-исторического наследия открылась выставка работ известного крымскотатарского скульптора и художника Айдера Алиева и его дочери — фотохудожника Эвелины Алиевой.
Обеспечение межнационального мира и согласия, гармонизация межэтнических отношений, укрепление единства и духовной общности в государстве, сохранение и развитие его этнокультурного многообразия, а также обеспечение оптимальных условий для сохранения и развития языков различных национальностей входит в число приоритетных направлений государственной национальной политики.
Этническая журналистика является одним из важнейших сегментов медиапространства, призванная обеспечивать информационное взаимодействие в условиях полиэтничного общества, каковым является Крым. Основными ее функциями являются самопознание народом своего этнического бытия, консолидация и интеграция этноса, сохранение и развитие его культурной самобытности.
Каждая тема, даже, казалось бы, избитая и не раз освещавшаяся в разных источниках, таит в себе новые и малоизученные факты. При подготовке материала ко Всемирному дню радио, открылись для меня интересные детали в биографиях известных артистов — певицы Гулизар Бекировой и скрипача Дилявера Бекирова, и их отца — знатока крымскотатарского фольклора Мамута Бекирова.
С середины 1930-х годов все радиорубки Крыма находились в ведении инструктора радиокомитета Мамута Бекирова, а скрипка его сына Дилявера Бекирова и голос дочери Гулизар Бекировой звучат на радио с 1990-х годов. Так что наша встреча оказалась как нельзя кстати. Возглавлявшему ансамбли «Хайтарма» и «Къырым», заслуженному артисту Узбекистана, обладателю медали «Симферополь-2007», лауреату и дипломанту многочисленных фестивалей и конкурсов Диляверу Бекирову 14 февраля исполнилось 68 лет, а его отцу Мамуту Бекирову, родившемуся тоже в этот день, исполнилось бы 115 лет.
Проблемы образования стоят все острее и острее, жизнь ставит все новые задачи, нерешение которых будет загонять общество только в тупик. В масштабах государства по вопросам образования идут нескончаемые дискуссии, а в крымскотатарской среде за последние годы наметился заметный спад общественной активности специалистов педагогического труда.
Единственный в мире литературно-художественный журнал на крымскотатарском языке «Йылдыз», созданный в местах депортации старейшими писателями-фронтовиками в 1976 году, в 1991 году вернувшийся на историческую родину в Крым и обосновавшийся в Симферополе, собирает вокруг себя заинтересованных читателей, авторов, молодежь, школьников, пробующих перо, и не только. «Йылдыз» радует поклонников литературы созвездием художественных произведений, материалов по истории Крыма и крымских татар, экскурсами в жизнь диаспоры, научными статьями по филологии, образцами фольклора и древней тюркской литературы, дискуссиями по песенному искусству, новыми именами в родной литературе. Номера журнала украшают старинные фотографии быта крымских татар прошлого, произведения современных художников.
На минувшей неделе Республиканская крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского в рамках интеллектуально-социального проекта «Точки РОСТа» представила писателя и литературоведа Шевкета Кешфидинова и его новую книгу «Эмиль Амит на фоне XX века». Автор рассказал об идее создать литературный портрет известного писателя и своей трехлетней исследовательской работе над ним.
Рассмотрим фольклорный образец под названием «Джанык» («Горе народа»1), вошедший в сборник М. Красева «Песни крымских татар» [3, с.37]. Автор песенника определяет ее как эмигрантская и рядом с заголовком ставит дату 1856, в примечаниях указывая принадлежность песни «к времени 2-ой эмиграции татар из Крыма – 1856…». [Там же.] Вопрос с датой на сегодняшний день остается открытым. То ли она означает время появления песни в среде народа, то ли это акцент на год эмиграции. Мы склонны утверждать, что это цифры, указывающие на период создания песни.
Два тома раритетного издания «Досуги Крымского судьи или Второе путешествие в Тавриду» Павла Сумарокова, печатавшиеся по высочайшему повелению в Санкт-Петербурге в императорской типографии в 1803 и 1805 годах, составляют золотой фонд Республиканской крымскотатарской библиотеки имени Исмаила Гаспринского. Истоки судьбы этих ценных книг – как они попали к букинисту и кому принадлежали прежде — теперь уже, конечно, не узнать, но жизненный путь человека, сумевшего найти и сохранить их для будущей национальной библиотеки, заслуживает уважения и доброй памяти. О нем наш сегодняшний рассказ, основанный на его личном архиве и рукописях. Это хорошо известный среднему поколению активных участников борьбы крымских татар за свои права Муслим Шейх-Аметов. Это он, осознавая бесценность истории и культурного наследия нации, 20 марта 1998 года передал в дар национальной библиотеке эти тома, сопроводив обстоятельным описанием подарка и мотивами своего поступка.